Ejemplos del uso de "ser" en español con traducción "происходить"

<>
Espero que eso resulte ser verdad. Я надеюсь, что так оно и произойдет.
No parece ser así, pero así es. Но именно так все и происходит.
Espero que no llegue a ser realidad". Надеюсь, что этого не произойдет."
· el cambio climático podría no ser gradual. · климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
Así que esta historia loca podría ser verdad. Возможно, эта невероятная история произошла на самом деле.
La oficina solía ser mi cocina en Brooklyn. до этого все происходило на моей кухне в Бруклине.
Pero esta vez podría ser mucho más rápido. Но это может произойти гораздо быстрее на этот раз.
Son dos personas abandonando sus intentos de ser sabelotodos. Она происходит, когда два человека перестают изображать из себя "всезнаек".
Pero no creo que eso vaya a ser inmediato. Но я не думаю, что это произойдёт немедленно.
Eso parece ser lo que realmente sucedió en Estados Unidos. Это похоже на то, что и в самом деле происходило в США.
Y pienso que no va a ser en 1,000 años. И я думаю, это произойдет не через 1000 лет.
Por ahora, sin embargo, este no parece ser el caso en general. Однако сейчас этого не происходит.
Entonces, ¿puede ser que sea eso lo que ocurre con todo nuestro universo? А может ли оказаться, что именно это и происходит с нашей вселенной?
Y la razón es que la mayoría entiende la necesidad de ser neutrales. А происходит это потому, что большинство людей осознают всю важность нейтралитета.
Ésa podría ser la historia de la revolución rumana de hace veinte años. Эта история может служить описанием Румынской революции, произошедшей 20 лет назад.
y vuelvo a ser receptiva a la sensatez de la generación de mis padres. Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными.
Esto parece ser exactamente lo que ha sucedido en las recientes elecciones de Israel. Кажется, именно это и произошло при недавних выборах в Израиле.
Cuando Hong Kong esté en manos de China, eso no va a ser así". Когда Гонконг перейдёт к Китаю, этого не произойдёт".
Pese a ser de origen imperial, la creación de dicha junta fue una medida racional. Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
Para él, "el ser polaco" no denotaba una comunidad biológica ni un linaje de sangre. Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.