Sentence examples of "sigue" in Spanish
Translations:
all3353
оставаться1171
продолжать964
следовать283
последовать209
следить40
отслеживать12
прослеживать12
слушать3
держаться2
отслеживаться2
идти следом1
идти за1
идти дорогой1
прослеживаться1
other translations651
La UE cree que está indicando el camino que seguir, pero, si el mundo sigue a la UE, parece más probable que nos extraviemos simplemente.
ЕС считает, что он указывает путь, но если мир последует за Союзом, то, видимо, мы скорее всего просто заблудимся.
Y mediante análisis de vídeo se sigue nuestros movimientos.
А это системы видеоанализа, отслеживающие наши движения.
Se los sigue mediante sus conocidas vías anatómicas a lo largo de la vasculatura.
Их можно проследить только по известному нам анатомическому раположению нервов по ходу сосудов.
Cambridge - Mientras sigue desatándose la crisis financiera de ribetes épicos de Estados Unidos, no se puede más que esperar que los estrategas políticos norteamericanos sean la mitad de buenos para escuchar el consejo de los países en desarrollo como lo son para brindarlo.
Кембридж - По мере дальнейшего развития грандиозного финансового кризиса в Соединённых Штатах можно только мечтать о том, чтобы политики США могли бы хоть наполовину также хорошо слушать советы развивающихся стран, как они умеют их давать.
El ajuste danés -ahora al euro- sigue en pie.
Датская привязка - на сегодняшний день с евро - все еще держится.
Y a pesar de que sigue siendo escalofriante, hay un lado positivo de que a uno le monitoreen los gustos.
И хотя это пугает, в этом есть позитивный аспект в том, что ваши предпочтения отслеживаются.
A pesar de la sangrienta guerra civil que sucedió a la destitución de Saddam Hussein, Iraq sigue creyendo que tiene el derecho a un liderazgo regional.
Несмотря на кровавые гражданские войны, которые последовали после свержения Саддама Хусейна, Ирак по-прежнему считает, что он имеет право на региональное лидерство.
Al evaluar la fuerza de los Estados Unidos, China sigue con gran interés los debates estadounidenses sobre los méritos de un sistema unipolar o uno multipolar.
В своей оценке силы Америки Китай следит за американскими обсуждениями достоинств однополярного или многополярного мира с повышенным интересом.
Al tiempo que sigue estos sucesos y analiza su contexto, el gobierno de China parece estar profundamente preocupado.
Правительство Китая выглядит глубоко встревоженным, наблюдая за таким развитием отношений и прослеживая его контекст.
Para China, la supervivencia del régimen de Kim sólo puede garantizarse si Corea del Norte se sigue el ejemplo de China en cuanto a la reforma y la apertura.
По мнению Китая, режим Ким Чен Ына сможет выжить, только если он последует примеру Китая в сфере реформ и открытости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert