Ejemplos del uso de "Being" en inglés con traducción "существовать"
Traducciones:
todos368015
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
жизнь228
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
существо28
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
otras traducciones11326
Update – View only existing products that are being modified.
Обновить - просмотр только существующих продуктов, которые изменяются.
There is very little probability of an agreement being reached.
Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
At the very nethermost element of our being, we are connected.
На самом глубоком плане существования, мы все связаны.
After all, how could the world exist without God being compassionate?
В конце концов как бы мог существовать мир, если бы Бог не имел сострадания?
And there's the international spin-off of India just being itself.
Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.
But I found that there were some advantages to being in Hollywood.
Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде.
So, for the time being, the risk of inflation simply does not exist.
Итак, на данный момент, риск инфляции просто не существует.
Democracy works only if there is a fair reporting of the issues being debated.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
The $2 billion fund has no projects yet, being less than two months old.
У этого фонда с капиталом в 2 миллиарда долларов пока нет утвержденных проектов, поскольку существует он менее двух месяцев.
And yet recent growth figures seem to have reversed this trend for the time being.
И тем не менее последние цифры, кажется, говорят о том, что на данный момент существует обратная тенденция.
And our task is to educate their whole being, so they can face this future.
Мы должны учить их целостно, только так у них получится существовать в будущем,
This raises long-term well being all around, but exacerbates short-term inequalities and frictions.
Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение.
Inflation-protected securities are now being sold at negative yields for the first time ever.
Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование.
The purpose – and even the survival – of the European Union is being questioned as never before.
Смысл существования – и само выживание – Европейского союза сейчас ставится под вопрос с беспрецедентной силой.
The International Criminal Court's existence will reinforce the message being sent by the proceeding against Pinochet:
Существование Международного Уголовного Суда подкрепит идею, призванную в жизнь иском против Пиночета:
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm.
Однако существование единственного биологического вида на Земле не является нормой.
In those days, there was no legal barrier to banks being in the brokerage or investment banking business.
В те времена для банков не существовало юридических ограничений на занятие брокерским или инвестиционным бизнесом.
A cleaner, safer, more convenient road transportation system is possible – and closer to being realized than many believe.
Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно – и ее реализация ближе, чем многим кажется.
Remove any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Remove-MailboxDatabaseCopy cmdlet:
Удалите все копии баз данных почтовых ящиков, существовавшие на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Remove-MailboxDatabaseCopy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad