Sentence examples of "after all" in English

<>
Newsreels after all of them. Кинохронику в конце концов.
After all, water means life. Ведь вода – это жизнь.
She's a docent after all Она же у тебя доцент
You managed it after all. Так тебе это всё-таки удалось.
This after all is no occupation! Это ж не профессия даже!
After all, government agencies are not omniscient; they do make mistakes; they can become ossified. Как-никак, правительственные органы далеко не всеведущи, они вполне могут допустить (и часто допускают) ошибки и потерять свою гибкость.
Well, I guess you got me after all. Что ж, ты все таки меня поймал.
After all, this is a school science lab. Как никак, это школьная лаборатория.
After all, Hitler was interested in acquiring much more than what Germany lost due to the Treaty of Versailles; he was motivated by world domination. Как бы там ни было, Гитлер хотел получить гораздо больше того, что Германия потеряла по итогам Версальского мирного договора: он руководствовался идеей мирового господства.
Axl ended up giving a Christmas gift after all. Аксель таки подарил рождественский подарок в конце.
After all, practice makes perfect. В конце концов, практика, это путь к совершенству.
You were pissed, after all. Вы ведь были навеселе.
It is Sin City, after all. Это же город грехов.
She was my grandmother, after all. В то же время жалко её, всё-таки бабушка моя, родная бабушка.
Isabel couldn't make it after all. Изабель, похоже, все ж не повезло.
Suspicion of the powerful, after all, has been one of the revolution's animating factors. Подозрение к власть имущим, как-никак, было одной из движущих сил революции.
It might not be necessary after all each morning to eat an entire wicker swing set. Может всё таки не обязательно каждое утро съедать целиком детские качели (из старых покрышек).
Because after all, you're the one setting the tone. Как никак, все на тебя равняются.
The British government, after all, has embarked on a path that runs in precisely the opposite direction – reducing the functions of central bodies and repatriating powers to national capitals. Как бы там ни было, а правительство Великобритании предпринимает действия в прямо противоположном направлении – уменьшение роли центральных органов и передача власти национальным столицам.
It is Whitechapel, after all. Это же Уайтчепел, в конце концов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.