Ejemplos del uso de "direct calling two-way communication" en inglés
To achieve satisfactory data quality, it s essential to have good two way communication between the JFSQ agencies and the correspondents, so that the correspondents understand the requirements and definitions of the international system and that the agencies are fully aware of the opinions and problems of the correspondents, so that they can take them properly into account and not make unrealistic requests.
Для того чтобы качество данных было удовлетворительным, чрезвычайно важно наладить эффективную двустороннюю связь между учреждениями, распространяющими СВЛС, и корреспондентами, с тем чтобы последние понимали требования и определения, используемые на международном уровне, а учреждения были полностью осведомлены о мнении корреспондентов и существующих проблемах, что необходимо для их надлежащего учета и избежания направления нереалистичных запросов.
It is by this means, of building a strong intelligence base, taking a proactive approach, establishing a two way flow of information and establishing a good rapport with industry partners, that illegal activities including terrorism activities and movement, may be detected in St. Vincent and the Grenadines.
Именно таким путем — путем создания солидной базы разведывательных данных, используя упреждающий подход, налаживания двустороннего потока информации и создавая хорошие отношения с промышленными партнерами, можно обнаружить в Сент-Винсенте и Гренадинах незаконные виды деятельности, включая террористическую деятельность и передвижение террористов.
The area at the entrance of the tunnel should include solid surface access road drivable with fire engines, possibility for two vehicles to cross on the way, power supply, lighting, fixed communication installations, water supply, etc.
На площадке, расположенной около входа в туннель, должен быть сооружен подъездной путь с твердым покрытием, позволяющий передвигаться пожарным транспортным средствам, разъезжаться двум транспортным средствам, разместить источник электроснабжения, оборудование освещения, стационарные средства связи, источник водоснабжения и т.д.
Throughout the 1960s, Spanish territorial claims were accompanied by increasing restrictions at the border between Spain and Gibraltar, culminating in 1969 in the complete closure of the frontier and the withdrawal of all other means of direct communication between the two countries.
На протяжении 60-х годов территориальные претензии Испании сопровождались ужесточением ограничений, связанных с пересечением границы между Испанией и Гибралтаром, что в итоге привело в 1969 году к полному закрытию границы и отмене всех других средств прямого сообщения между двумя странами.
Saudi Arabia has two main ground stations for receiving information, communication services and direct broadcasts from satellites of the Arab Satellite Communications Organization (ARABSAT), the International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT), the International Maritime Satellite Organization and other mobile satellite communications services, including Iridium, Thuraya and Viasat.
Она располагает двумя основными наземными станциями приема информации, коммуникационных услуг и прямого вещания со спутников Арабской организации спутниковой связи (АРАБСАТ), Международной организации спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ), Международной организации морской спутниковой связи (ИМСО), а также для оказания других услуг мобильных средств спутниковой связи, таких как спутники Iridium, Thuraya и Viasat.
Thus, efforts should be focused on determining how the main instruments of globalization, namely international trade, international financial transactions, foreign direct investment and information and communication technologies (ICT) could promote integration of the world economy in such a way that developing countries could take advantage of the opportunities created by that phenomenon.
Таким образом, усилия должны быть направлены в первую очередь на определение того, каким образом основные инструменты глобализации, а именно международная торговля, международные финансовые операции, прямые иностранные инвестиции и информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), могли бы способствовать интеграции глобальной экономики и тем самым созданию условий, при которых развивающиеся страны смогут использовать возможности, создаваемые этим явлением.
During the last two decades of the twentieth century, the world experienced a dramatic expansion of international trade and rapid increases in foreign direct investment (FDI) flows, with information and communication technology greatly facilitating the movement of goods and financial capital across national borders.
В течение двух последних десятилетий XX века в мире произошло резкое увеличение масштабов международной торговли и быстрое расширение потоков прямых иностранных инвестиций (ПИИ), при этом информационно-коммуникационная технология в значительной степени способствовала движению товаров и финансовых средств за пределы национальных границ.
This is the cover of "Philosophical Transactions," the first scientific journal ever published in English in the middle of the 1600s, and it was created by a group of people who had been calling themselves "The Invisible College," a group of natural philosophers who only later would call themselves scientists, and they wanted to improve the way natural philosophers argued with each other, and they needed to do two things for this.
Это обложка "Философских трудов", первого в истории научного журнала, опубликованного в Англии в XVII веке. Его авторами была группа людей, называвших себя "Невидимая школа" - команда натуралистов-философов, которые тогда ещё не считали себя учёными. Эта команда хотела повысить продуктивность дискуссий между философами, и для этого им понадобились две вещи.
I'm here to tell you that the way our textbooks - particularly mass-adopted textbooks - teach math reasoning and patient problem solving, it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
Заявляю, что наши учебники, в особенности широко распространённые, обучают умению рассуждать математически и терпеливо решать задачи методом, который равносилен тому, чтобы посмотреть комедию "Два с половиной человека", а потом пойти спать.
One is what we have lost, and two, a way to bring it back.
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть.
I get that, and I get that you two go way back.
Я понимаю, и понимаю, что вы оба идете не тем путем.
We reserve the right to specify any other way of communication with you.
Мы вправе указать любой другой вид коммуникации с вами.
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bit into what I'm calling step two.
Перед тем, как разъяснить почему, я слегка затрону то, что я называю 2-й Этап.
You two go your way, me and the kid will go ours.
Вы идите своим путём, а мы с мальчиком пойдём нашим.
Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero.
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля.
A recommendation last year by the World Health Organization’s Strategic Advisory Group of Experts on Immunization promises to boost vaccines’ cost-effectiveness further, by calling for just two doses of the HPV vaccine, rather than the three doses previously thought to be required.
Прошлогодняя рекомендация Стратегической Консультативной Группы Экспертов по Иммунизации при Всемирной Организации Здравоохранения обещает повысить экономическую эффективность вакцин еще больше, путем организации двух доз вакцины против ВПЧ, а не трех доз, которые считались необходимыми ранее.
Round two was under way, and she was already taking a beating.
Второй раунд был на полном ходу, а она уже практически потерпела поражение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad