Ejemplos del uso de "for" en inglés con traducción "поскольку"
Traducciones:
todos288011
для100127
за27412
на27145
к11091
от10637
в целях6421
в течение5126
поскольку2182
на протяжении1386
под1296
несмотря на1093
ради807
в пользу638
по делам575
на период398
на предмет296
ко227
во имя189
сроком127
еще на79
в продолжении10
ото6
подо1
для того, чтобы1
из-за1
otras traducciones90740
I found the work easy, for I had done that kind of work before.
Я нашёл работу простой, поскольку раньше уже занимался подобной.
For Iraq's disintegration would be hard to contain;
Поскольку распад Ирака трудно было бы содержать;
For ""68" was, indeed, a rebellion joining two eras.
Поскольку "68-й" на самом деле был восстанием, соединившим две эры.
For the brutal question governments must now face is this:
Поскольку теперь правительства должны столкнуться с жестоким вопросом:
For there is such a thing as a lawless legality.
Поскольку существует такая вещь как противозаконная законность.
WTI lower as crude stocks surpass 400m barrels for first time
WTI падает, поскольку запасы сырой нефти впервые превзошли отметку в 400 миллионов баррелей
For like the past, the future also needs to be written.
Поскольку, подобно прошлому, будущее также нуждается в том, чтобы его написали.
For if I am a victim someone must be the victimizer.
Поскольку если я жертва, то кто-то должен быть палачом.
With interest rates already low, the room for monetary policy is limited.
Поскольку процентные ставки уже понизились, возможности финансовой политики ограничены.
Therizinosaurs had been a mystery for decades, known only from tantalising fragments.
Теризинозавры оставались загадкой десятки лет, поскольку были известны лишь по заманчивым фрагментам.
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
Поскольку война близится к переломному моменту, перспективы переговорного решения с каждым днем уменьшаются.
We can't carefully control them because they're subconscious for us.
Мы не можем их контролировать, поскольку они подсознательны.
For Khrushchev's control over the Soviet military in Cuba was limited;
Поскольку контроль Крущева над советскими войсками на Кубе был органичен:
Relay is not inherently bad because SMTP was designed for this purpose.
Сама по себе ретрансляция не является вредной, поскольку протокол SMTP был разработан именно с этой целью.
He shunned the details of government, for they interfered with his diversions.
Он избегал распоряжений правительства, поскольку они противоречили его затеям.
Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now.
Поскольку я ничего не ел на завтрак, сейчас я очень голоден.
For example, as rainfall becomes more erratic, hydropower production and revenues may decline.
Например, поскольку количество осадков становится более нерегулярным, выработка гидроэнергии и доходы могут сократиться.
As prices are VAT inclusive the formula for calculating VAT is as follows:
Поскольку цены указаны с НДС, сумма налога рассчитывается по следующей формуле:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad