Ejemplos del uso de "get" en inglés con traducción "добыть"
Traducciones:
todos29083
получать6329
становиться1266
понимать846
попадать629
добираться493
садиться448
заставлять442
доставать335
заводить145
зарабатывать99
залезать83
приобретать74
заболеть70
проникать65
заражаться55
забираться48
достаться38
добыть37
раздобывать33
страдать32
влезать31
попасться31
доставаться24
заболевать16
полезть12
добывать12
перелезать11
попадаться8
обзаводиться8
ограждать7
заводиться5
добытый4
насаждать3
попавшийся3
нацеплять2
угодить2
выуживать2
умещать2
добываемый1
загребать1
достающийся1
залазить1
выудить1
затереться1
снискать1
otras traducciones17326
Let's get the shipping report on this container, please.
Давай добудем транспортную накладную на контейнер.
For inspections to work, the UN will have to get inside information.
Для успешной работы инспекций ООН должна добыть информацию изнутри.
Either they get the information they need, or the game will be over.
И либо они добудут необходимую информацию, либо игра будет окончена.
You're not a bear trying to get honey from a tree stump.
Ты же не медведь, пытающийся мед из дупла добыть.
And, Wilbur, see if you can get a quote from Child Protective Services.
Да, Уилбур, добудь комментарии от службы защиты детей.
All right, Avery, call down to the pharmacy and get another piece of tissue, please.
Так, Эйвери, позвони в аптеку и добудь другой кусок ткани, пожалуйста.
Been trying all morning to get tickets to the Wilco concert at Soldier Field tonight.
Всё утро пытаюсь добыть билеты на концерт Уилко сегодня вечером на Солджер Филд.
I'll head over to the A D.A's and try to get a search warrant for Greer's place.
Я поеду в прокуратуру, постараюсь добыть ордер на обыск дома Грира.
If we're going to get that, and make that gas station possible, we have to figure out ways to move large volumes of payload through space.
Если мы хотим добыть эту воду и превратить заправочную станцию в реальность, нам нужно найти способ переноса большого количества грузов через космос.
The person on the assembly line doesn't know because he doesn't know how to drill an oil well to get oil out to make plastic, and so on.
Человек на сборочной линии не знает, потому что он не знает, как пробурить нефтяную скважину, чтобы добыть нефть и сделать пластик, и так далее.
Whether it's extending your 6G coverage, drilling natural gas out of shale, or perfecting the chicken quesadilla, we will give you the energy to get you to the next level.
Неважно, хотите ли вы расширить зону 6G, добыть сланцевый газ или приготовить идеальную кесадилью с курицей, мы придадим вам энергию, необходимую для перехода на следующий уровень.
As one former mining manager in the region told me, “The aim was always simple: get the assets out of the ground and out of the country as cheaply and with as little fuss as possible.”
Как сказал мне один человек, ранее работавший менеджером горной промышленности в этом регионе: «Цель была всегда проста: добыть ресурсы из недр и вывезти их из страны как можно дешевле и как можно меньшими усилиями».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad