Ejemplos del uso de "turns" en inglés con traducción "переворачивать"
Traducciones:
todos5135
очередь1175
оказываться1099
становиться540
обращаться397
переходить291
поворачивать221
поворачиваться203
поворот142
переворачивать116
изменение84
разворачивать44
оборот36
разворот28
рубеж20
вскружить20
виток19
оборачиваться18
свертывать17
способность14
проворачивать10
сворачивать8
черед6
заворачивать5
смена3
крутиться3
ворочаться2
кружить2
вращение2
поворотить1
покручивать1
склад1
менять цвет1
изгиб1
otras traducciones605
Turns to a specific page, then quickly moves on.
Переворачивает на определенную страницу, затем быстро листает дальше.
Lucia weaves the linen, turns the paper and sees Harlequin!
Люсия ткёт холст, переворачивает страницу и видит Арлекина!
If he falls on his back, nobody turns him round.
Если он упадет на спину, никто не перевернет его обратно.
He turns things round and fills your head with lies and half-truths.
Он переворачивает всё вверх тормашками и недоговаривает правды.
The idea that memory can be collective, emancipatory, and sacred turns its meaning inside out.
Идея о том, что память может быть коллективной, освободительной и священной, полностью переворачивает смысл этого понятия.
But if the latter turns out to be true, Pokémon Go could change the way we walk around.
Если последнее предположение верно, Pokemon Go может перевернуть всю нашу жизнь.
Called “open innovation,” it turns the traditional R&D model on its head and removes barriers to collaboration.
Названный “открытой инновацией”, он переворачивает традиционную модель R&D с ног на голову и устраняет барьеры на пути сотрудничества.
But May 12th saw a 'tandava', a form of Indian dance which turns everything topsy-turvy, a dance of doom.
Но 12 мая мы увидели "тандаву" - индийский танец, переворачивающий всё вверх дном, танец судьбы.
But, without a new leadership that is willing to implement them, it will be a long time before Libya turns a new page.
Но без нового руководства, которое будет готово провести их, пройдет немало времени, прежде чем Ливия перевернет очередную страницу своей истории.
I have seen how HIV/AIDS turns communities upside down, how it ravages the ranks of the adults, the adults who are not there to take care of the young and the elderly, to provide income, to teach responsibility and to transfer knowledge, because they are dead or confined to sickbeds.
Я видела, как ВИЧ/СПИД переворачивает общины с ног на голову, как он косит ряды взрослого населения; эти взрослых уже нет, чтобы позаботиться о молодых и престарелых, обеспечить доход, воспитать ответственность и передать знания потому, что они мертвы или прикованы болезнью к кровати.
Okay, let's turn that frown upside down.
Ладно, давай-ка перевернём этот грустный смайлик вверх ногами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad