Ejemplos del uso de "Странное" en ruso con traducción "funny"

<>
Что за странное имя для хорька? Funny name for a ferret, isn't it?
У меня странное горькое чувство, что да. I have a funny sinking feeling it might be.
Самое странное, это она попросила скрепить нас узами. Funny thing is, she asked me to tie the knot.
Странное дело, сегодня после богослужения отец МакМюррей упомянул, что благодарен за пожертвование в фонд больницы. Funny thing, after church today, Father McMurray mentioned how grateful he was for a donation to the hospital's fund.
Ты мне нравишься, детка, вот почему, у меня странное ощущение, что я падаю Покажите мне кольцо и о мальчике, которого я возьму от вас You caught my eye, baby that's why, I've got a funny feeling that I'm falling show me the ring and oh boy I'll take it from you
Коридорный странно на меня смотрел. That bellhop looked at me funny.
Ну, он странно смотрел на мой шкафчик. Well, he was looking at my lock stock funny.
Что-то потекло, и было странно, но приятно. Stuff came out, and it felt funny, but nice.
Когда мы улеглись, послышался какой-то странный звук. And when we were in the tent, because I hear a funny noise.
Странно, что эта сумка возникла в доме подобным образом. Funny thing, that duffle just appearing like that at the house.
Почему она такая романтичная, интересная, неожиданная, грустная и исключительно странная? What makes it romantic or fun or surprising or heartbreaking or hysterically funny?
Ты уверена, что не слышала, как моя машина странно шумит? Are you sure you didn't hear my car making a funny noise?
Странно, но в день похорон отец был безутешен, а она. Funny, at the funeral my father was inconsolable.
Вам не кажется, что у этой баранины какой-то странный вкус? Don't you think this mutton has a funny taste?
Но на пути Еврозоны к новой рецессии случилась странная вещь: рецессия так и не началась. But a funny thing happened on the way to the new Eurozone recession: it never arrived.
Можно, конечно, сказать: "Ох уж эти странные европейцы! Конечно, на таких даже форма может повлиять." We can say, "Oh, these funny Europeans, of course it would influence them."
Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться. The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up.
Тебе не кажется странным, что у Веды сотни друзей повсюду, а у тебя нет ни одного? Doesn't it strike you as funny that Veda has a hundred friends here, there, everywhere she goes, and you haven't any?
Знаете, вы можете держать марку двадцать лет, и вдруг подует странный ветер, и вы возвращаетесь к столу. You know, you can hold the line on this thing for 20 years, and then the wind blows funny, and you're right back at the table.
И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь. And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.