Ejemplos del uso de "большую" en ruso

<>
Кто выскажется за большую Европу? Who Will Speak For The Larger Europe?
Солнышко, ты делаешь большую ошибку. Sweetheart, you're making a big mistake.
Вы окажете мне большую честь. Honestly, you'd do me a great favour.
Мы давали слишком большую дозу циклоспорина. Our cyclosporine dosage was too high.
Просто большую порцию простой еды. Just the cheap, heavy stuff, man.
Это разуверит большую часть оппозиции. That will blow away a lot of the opposition.
Кроме того, денежные поступления из национальных бюджетов составляют большую часть доходов. Moreover, contributions from national budgets constitute the vast majority of revenues.
В следующий раз, отвалишь мне большую долю комиссионных, Кении. Next time, I want a bigger cut of your commission, Kenny.
Вообще-то, я недавно пожертвовал довольно большую сумму больнице. In fact, I just made a substantial donation to the hospital.
Новые процедуры, действующие во многих странах, допускают большую гибкость в интерпретации планов районирования и оценке предложений. New procedures are being implemented in numerous countries that offer some flexibility in interpreting zoning plans and methods of evaluating proposals.
После восьми лет скомпрометированного американского руководства, небрежно проведенной войны в Ираке, провала усилий, направленных на то чтобы занять лидирующую позицию в принятии мер против климатических изменений, тюрьмы Абу-Грейб, залива Гуантанамо, увеличивающегося долга в 10 триллионов долларов США и провоцирования мирового финансового кризиса - когда-то сверкающая американская модель потеряла большую часть своего глянца, и многие подвергают сомнению лидерство Америки. After eight years of compromised American leadership, a botched war of choice in Iraq, failure to take the lead in global efforts to address climate change, Abu Ghraib, Guantánamo Bay, running up a $10 trillion debt, and igniting a global financial crisis – America’s once-glittering model has lost a good deal of its luster and America’s leadership has been questioned by many.
Я взял большую ссуду у доблестного Марсело чтобы выплатить твой выигрыш. I've secured a sizeable loan from good marcellus, To cover your winnings.
Палец нажимает на большую кнопку A finger presses the large Guide button near the center of the Xbox controller.
Ведьмы, вы совершаете большую ошибку! You witches are making a big mistake!
Используем большую подкожную вену, Уилсон. Use the great saphenous vein, Wilson.
Но бедные имеют гораздо большую склонность тратить, чем богатые. But the poor have a much higher propensity to spend than the rich.
Чтобы дать Джейну большую палку и отойти в сторону. Giving Jayne a heavy stick and standing back.
Ему оставалось проделать большую работу. He had a lot of work to do.
Поэтому, наша планета большую часть своего существования в 4,56 миллиардов лет развивала жизнь, а не ожидала ее появления. So, our planet has spent the vast majority of its 4.56 billion year history developing life, not anticipating its emergence.
Китай играет бОльшую роль, так же, как и Европа. China's playing a bigger role, so is Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.