Ejemplos del uso de "выборы" en ruso con traducción "selection"
Traducciones:
todos14761
election6372
elections3244
choice2451
select620
selection608
option475
choosing253
ballot199
selecting186
alternative107
poll63
pick31
picking24
opting9
deciding on6
sampling2
choise1
assortment1
otras traducciones109
Они могут упростить настройку продукта, так как выборы располагаются в определенном контексте.
This can help a person configure a product, because the selections are arranged in a certain context.
В этом контексте выборы следующего президента Европейской комиссии, которым теперь уделено значительное внимание, становятся второстепенными.
In this context, the selection of the European Commission’s next president – now the focus of considerable attention – is a sideshow.
Если выборы 120 судей Верховного суда заняли более девяти месяцев, то можно себе представить, сколько времени потребуется для выбора 1800 судей.
If the selection process of 120 Supreme Court judges took more than nine months, one can only imagine how much time will be needed to select 1,800 judges.
Учитывая необходимость в наличии судейских кадров, Комитетом по Избранию Судей были вновь проведены выборы кандидатов в судьи, в результате чего более 700 человек выдвинули свои кандидатуры.
In view of the need for judicial personnel, a further selection procedure for aspirant judges was organized by the Committee, and more than 700 individuals submitted applications.
По мере усиления политического противостояния, сопровождающего выборы нового президента, Турция входит в крайне важный исторический период, который может иметь значительные последствия как для внутренней эволюции страны в сторону светской демократии, так и для её отношений с Западом.
With the political standoff surrounding the selection of a new president intensifying, Turkey is entering a critical period that could have a profound effect on both the country’s internal evolution as a secular democracy and its relations with the West.
В то время как открытые, меритократические выборы «ученых-чиновников» способствовали сохранению замкнутой династической структуры правления Китая на протяжении более чем 2000 лет, они не смогли компенсировать растущую уязвимость системы при династии Цин, когда территориальные приобретения увеличили население империи со 150 до 450 миллионов.
While the open, meritocratic selection of “scholar-officials” helped to sustain China’s closed dynastic governance structure for more than 2,000 years, it could not offset the system’s growing fragility under the Qing Dynasty, as territorial gains increased the empire’s population from 150 million to 450 million.
Недавно также в районе Гулангъю города Сямынь провинции Фуцзянь прошел десятидневный семейный фестиваль искусств, программа которого включала более 20 досуговых и спортивных мероприятий, таких как пение, драма, танец, каллиграфия и живопись, фотография, демонстрация талантов, состязания в ремесленных искусствах, показы мод, выставки семейных реликвий, выставки цветов, спортивные соревнования, выборы персонажей и викторины.
A 10-day family art festival was also recently held in Gulangyu District of Xiameng in Fujian Province, featuring more than 20 recreational and sports activities, such as singing, drama, dance, calligraphy and painting, photography, talent shows, handicrafts competitions, fashion shows, heirloom exhibits, flower shows, sports meets, character selection and quiz competitions.
Широкий выбор смартфонов и планшетных компьютеров
Wide selection of smartphones and tablet computers
Отобразятся значения, введенные на вкладке Выбор.
The values that you entered on the Selection tab are shown.
Выбор языка влияет на следующие компоненты:
The language selection applies to the following components:
Выбрав Иерархия, выберите вкладку Выбор иерархии.
After you select Hierarchy, click the Hierarchy selection tab.
Выбор соединителей для маршрутизации внешних сообщений
Connector selection in external message routing
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad