Ejemplos del uso de "обычных" en ruso con traducción "normal"
Traducciones:
todos8754
usual2500
normal1680
conventional1156
ordinary755
common665
customary657
regular476
general281
routine133
typical104
traditional94
habitual66
informal19
most common4
otras traducciones164
определение обычных (конкретных) операций клиента;
determining normal (specific) customer's operations;
Интерфейс обычных вкладок светлее, приватных — темнее.
Normal tabs appear with a light interface, while private tabs appear dark.
Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
In normal times, however, there is no such premium at all.
статические и динамические нагрузки в обычных условиях перевозки;
the static and dynamic loads in normal conditions of carriage;
Указанные административно-оперативные механизмы обеспечивают процедуры контроля в обычных условиях.
Such administrative operative mechanisms constitute the normal control procedures.
При обычных условиях совершенно очевидно, что такие акции должны покупаться.
Under normal circumstances this stock would obviously be a buy.
ООН 1120 БУТАНОЛЫ не реагирует с водой в обычных условиях перевозки.
UN 1120 BUTANOLS do not react with water under normal conditions of transport.
Задания, выполняемые вне обычных периодов службы, вознаграждаются в качестве сверхурочной работы.
Official missions performed outside normal service hours are remunerated as overtime.
Мы понимаем это будет сложно, но примите нас как обычных ребят.
We know it's goanna be hard, but just treat us like normal campers.
Это будет сложно в обычных обстоятельствах, а во время отсутствия электричества?
That would be difficult under normal circumstances, but in the middle of a blackout?
ООН 1120 БУТАНОЛЫ не реагируют с водой в обычных условиях перевозки.
UN 1120 BUTANOLS do not react with water under normal conditions of transport.
Дети с проблемами чтения и письма получают специальное образование при обычных школах.
Children with reading and spelling problems receive special education integrated in the normal school.
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление.
Normally, short-run and long-run exchange-rate trends point in the same direction.
В отличие от обычных графиков, тиковый располагается прямо в окне "Обзор рынка".
Unlike normal charts, the tick chart is located directly in the "Market Watch" window.
И сам дух и отношение в этих школах отличен от обычных школ.
And the whole spirit and attitude in those schools is very different than in the normal public schools.
Эта политика принесла результаты, но совершенно отличные от обычных результатов кредитно-денежной политики.
It worked, but in a way fundamentally different from how monetary policy normally works.
В обычных обстоятельствах такой уровень договорной деятельности потребовал бы от трех до шести месяцев.
Under normal circumstances such levels of treaty activity would have taken between three to six months.
Можно временно назначать сотрудников другим группам расчетов или утверждений, отличающимся от их обычных групп.
You can temporarily assign workers to other calculation or approval groups than they are normally associated with.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad