Sentence examples of "чтобы" in Russian

<>
Чтобы люди знали: вот оно. So people know that it's there.
Чтобы выжить, нужно было работать. In order to survive, he needed to be working.
Ночник, чтобы ничего не бояться. A night light, so you never have to be scared.
Это странное зелье, кажется, было состряпано для того, чтобы примирить непримиримое: This bizarre brew appears to have been concocted in an effort to reconcile the irreconcilable:
Надень пальто, чтобы не простудиться. Put on your coat lest you should catch the cold.
И так как эмоции в песне нарастают, нужно чтобы и машина становилась грандиознее по мере продвижения. So as the song picks up emotion, so should the machine get grander in its process.
Он хочет, чтобы Хан Чжи Су присутствовала на турнире нашей компании. He would like Han Ji Soo to attend our company sports tournament.
Щелкните слайд, чтобы выбрать его. So, let me click on that to select it.
Он поспешил, чтобы успеть на автобус. He hurried in order to get the bus.
Понимаешь, чтобы не перенервничать потом. You know, just so I'm not stressing later.
Эта организация подала жалобу на правительство в суд, чтобы вынудить его отменить свое решение. It has taken the government to court in an effort to force it to reverse its decision.
Она отвернулась, чтобы он не увидел её слез. She turned her head away, lest he should see her tears.
Китай приветствует оказание помощи странам, предоставляющим войска, государствами-членами, способными сделать это посредством использования различных средств, в том числе в областях предоставления техники и подготовки, с тем чтобы помочь Секретариату ускорить развертывание миротворческих сил. China welcomes the assistance to the troop-contributing countries provided by Member States in a position to do so through various means, including in the areas of equipment and training, so as to help the Secretariat in accelerating the deployment of the peacekeeping forces.
Надо, чтобы эта тенденция сохранялась. We need that to continue.
Я усердно занимался, чтобы здать экзамен. I studied hard in order to pass the examination.
Я хочу, чтобы вы обдумали: So what I'd like you to consider is:
Чтобы правильно реагировать на команды пользователя, в механизме распознавания речи Xbox One применяются определенные речевые шаблоны. In an effort to deliver the appropriate response to user commands, by design, voice recognition on Xbox One responds to specific speech patterns.
Её нужно постоянно тренировать, чтобы она не ослабла. It needs to be exercised regularly lest it turn flabby.
Руаяль не сделает ничего для повышения гибкости французского рынка труда, с тем чтобы облегчить структурную перестройку и создание новых фирм, а Саркози, вероятно, продолжит поддержку французских "хромых гигантов", как он не раз поступал в прошлом. Royal will do nothing to increase the flexibility of the French labor market so as to facilitate structural change and enable new firms to be created, while Sarkozy is likely to continue to support France's lumbering giants, as he as done so frequently in the past.
Я загадала, чтобы ты облажался. I wished that you would mess up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.