Exemples d'utilisation de "geçici" en turc

<>
Yeni evimiz dekore olana kadar geçici bir süreliğine buradayız. Мы здесь временно, пока наш новый дом обустраивают.
Geçici hükümet, sadece ordu kendilerini desteklerse karşı koyacaktır. Временное правительство устоит, только если его поддержит армия.
Bu sorumluluğu ve şerefi kabul edip kendimi Panem'in geçici başkanı ilan ediyorum. Я возлагаю на себя бремя и честь объявить себя Временным Президентом Панема.
Geçici kimliklerinizi, üniformalarınızı ve bir adet kırmızı saplı tabancanızı alacaksınız. Вы получите временные удостоверения, униформу и пистолеты с красной рукоятью.
Eğer evine gitmek isteyen varsa günün geri kalanı için geçici eleman çağırabilirim. Если кто-то захочет домой, я вызову временных работников до конца дня.
Aston Villa. Ağustos 2010'da takım teknik direktörü Martin O' Neill'ın görevden ayrılmasının ardından geçici olarak takımın başına geçti. В августе 2010 года после немедленной отставки бывшего тренера "Астон Виллы", Мартина О "Нила, он взял на себя роль исполняющего обязанности тренера клуба.
Geçici NCIS kimliğine göre "Oliver Froman." На временном пропуске NCIS имя "Оливер Фроман"
Bayan ve baylar geçici asistanıma bir alkış istiyorum. Леди и джентльмены! Поаплодируем моему временному ассистенту!
Bu şehrin enerjisi geçici olarak zihnimi sorunlarımdan uzaklaştırmış olsa da, haklıydım. И хоть энергия города на время отвлекла меня, я был прав.
Aynı yılın ekim ayında kurulan geçici hükümete üye oldu ve Leopold I'in Haziran 1831'de Kral olarak seçilmesinden sonra Antwerp Valiliği görevine başladı. После этого он стал членом временного правительства Бельгии, созданного в октябре того же года, а после избрания Леопольда королём в июне 1831 года он был назначен мэром Антверпена.
1261 yılında imparatorluk yeniden kurulduktan sonra, Paleologos Hanedanı döneminde birçok imparator donanmayı diriltmeyi denemiş ancak çabalarının geçici etkileri olmuştur. После восстановления империи в 1261 году несколько императоров династии Палеологов пытались возродить флот, но их усилия имели только временный эффект.
1980 'lerin başlarında, beyaz üstünlüğünü savunan dazlak grubu Brutal Attack geçici olarak Nazi punk grubuna dönüşmüştür. В начале 1980-х годов группа Brutal Attack некоторое время играла наци-панк.
Sıklıkla geceleri de çalışırdı. Benden geçici olarak başka odaya taşınmamı istemişti. Работал по ночам и попросил меня временно пожить в другой комнате.
Yurtiçi Güvenlik Bakanlığı'nı ara ve geçici sığınak talep et. Звоните в Министерство Внутренней Безопасности и запрашиваете временное убежище.
1511'de İspanya kralınca, Darien geçici valiliğine ve komutanlığına atandı. В 1511 испанский король назначил Бальбоа генерал-капитаном и временным губернатором Дарьена.
Köylüler için geçici evler inşa ettiler ve çiftlik arazisini temizlediler. В ходе работы были построены временные дома для жителей деревни и очистили сельскохозяйственные угодья.
yıl önce Torchwood Londra Enstitü'süne katılana dek geçici işlerde çalışmışsın ve çoğu zaman serseri gibi gezmişsin. Stajyer araştırmacı. Много временных работ, в основном бродяжничество, пока два года назад не вступил в Институт Торчвуд Лондон.
Uluslararası Olimpiyat Komitesi Başkanı Henri de Baillet-Latour 1942 yılında öldü ve II. Dünya Savaşı'nın sonuna kadar geçici başkanlığı yürüttü. В 1942 году после смерти третьего президента МОК Анри де Байе-Латура был назначен исполняющим обязанности президента МОК до окончания Второй мировой войны.
Bekle yani Gemma'nın Odette rolü geçici miydi? Стойте. То есть Джемма играла Одетту временно?
Geçici hükümet bize ekstra güvenlik personeli gönderecek. Временное правительство пошлет нам дополнительный персонал безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !