Ejemplos del uso de "yapmak" en turco
Traducciones:
todos121
сделать62
делать20
заниматься7
иметь4
поступать3
провести3
заняться2
надо2
своей2
сделал2
сделаю2
хотел2
делает1
делаешь1
делать это1
делают1
дело1
занимался1
нужно1
сделает1
сделать это1
это сделать1
Sırf para kazanmak için bunu yapmak zorunda değildin!
Тебе не нужно заниматься этим, чтобы подзаработать.
Doğru şeyi yapmak ne zamandan beri hata oldu Liza?
С каких пор поступать правильно означает ошибку, Лиза?
Her ne kadar bütün gün bunu yapmak istesem de işe gitmeliyiz.
Я бы хотел так провести весь день, но нам пора.
Seks yapmak için bir kız elde etmek planlayacağın bir şey değildir.
Чтобы заняться сексом с девушкой, не нужно планировать всё наперёд.
Bir işi yapmak vardır bir de yapmamak vardır. Bu kadar!
Есть дело, которое надо раскрыть, и больше ничего!
Hayatlarının en büyük davasında böyle bir hata yapmak...
Допустить такую ошибку в главном деле своей жизни.
Mart'te Clouzot ilk ses kaydı denemelerini yapmak için stüdyoya girer.
В марте года Клузо сделал свои первые студийные тестовые записи.
Yapmak üzere olduğum şey bence tamamiyle saçmalık, fakat zarar veremez değil mi?
Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет!
Mutlaka hep yapmak isteyip de yapamadığın bir şey vardır.
Должно быть что-то, что ты всегда хотел сделать.
Kendi sisteminde opiyatlardır Onlara çok yapmak gerekir yakalamak daha kolay.
Опиум в их системе, делает их поимку намного проще.
Michael, seni buraya uyumak için çağırdım o işi yapmak için değil.
Майкл, я тебя пригласила спать вместе, а не делать это.
Bazen satıcılar kendi özel karışımlarını yapmak için kokainle başka uyuşturucuları karıştırır.
Иногда дилеры смешивают кокаин с другими наркотиками, делают свою смесь.
Herkesin damak tadına uygun bir tavup çorbası yapmak hassas bir iştir. Ama siz bunu ustasından öğreneceksiniz.
Быть куриным супом для чьей-нибудь души это деликатное дело, но вы будете учится у мастера.
Yıl sonra, hala mal sayımı yapmak, Alışverişe gelenleri süper indirimler reyonuna barbekü alabilmek için yönlendiremem.
Чтобы через пятнадцать лет я всё еще занимался инвентаризацией и направлял покупателей в места нужных им распродаж.
Yani, bir kerecik bile olsa, Jules'in kendim için bir şey yapmak istememi anlamasını isterdim...
В смысле, хоть бы раз, Джулс почувствовала, что мне нужно что-то для себя...
Evet, ama bu demektir ki, kendisini, aptalca bir hareket yapmak için yeteri kadar çaresiz hissedecektir.
Да, но это значит, что он, возможно, настолько отчаялся, что сделает глупый шаг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad