Sentence examples of "Comes" in English with translation "подходить"
Translations:
all12591
приходить3409
выходить819
стать687
приезжать686
появляться606
происходить590
подходить485
заходить365
поступать347
наступать278
исходить224
прибывать217
достигать200
существовать190
попадать173
приближаться137
наставать124
заявляться117
прийтись113
встречать83
приходиться79
переходить76
заезжать53
взяться42
браться42
прилетать37
надвигаться37
приплывать6
произойти4
происшедший4
докатываться2
забредать2
заехать1
подваливать1
пришедшийся1
прийти1
приходящийся1
other translations2352
No other sport comes close to its dominance.
Остальные виды спорта даже близко не могут подойти к этой господствующей во всем мире игре.
She comes up, and this was her approach, the teacher.
Она подходит, и вот как она подошла, учительница:
When he comes to the net, you see, his whole face changes.
Когда он подходит к сетке, вы видите, как его лицо полностью меняется.
My friend comes later and then we go by bus to Torquay.
Мои друзья подойдут позже, и мы поедем на автобусе в Торки.
Then the third man comes up and bends me over the couch.
Потом подходит третий мужчина и ставит меня на колени на диване.
So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left.
Что ж, когда подходил к концу меловой период, у нас осталось 7 динозавров.
And if one comes close, make yourself really large like a puffer fish.
И если один подойдет близко, сильно увеличься в размере, как рыба фугу.
Well the most promising answer comes from an old idea of Einstein's.
Пожалуй, самый подходящий ответ можно найти в старой идее Эйнштейна.
Many poor countries are wildly off track when it comes to meeting this goal.
Многие бедные страны даже и близко не подошли к этой цели.
As 2016 comes to an end, the outlook for 2017 is shrouded in uncertainty.
По мере того как подходит к концу 2016 год, прогноз на год 2017 остается неопределенным.
Every time he comes in here, I expect him to take my dinner money off me.
Каждый раз, когда он подходит, я жду, что он начнет трясти с меня деньги на обед.
As a tumultuous year comes to a close, giddy global markets continue to set new records.
По мере того как нынешний бурный год подходит к концу, испытывающие головокружение глобальные рынки продолжают ставить новые рекорды.
As the year comes to an end, it is only natural to ask what might lie ahead.
Поскольку год подходит к концу, что может быть естественней, чем спросить, что же нас ждет впереди.
So imagine that you're a retired household in Belgium and someone comes to your front door.
Представьте себе, что вы пенсионер в Бельгии и кто-то подходит к двери вашего дома.
I've got a bowl full of boiling water - the first one who comes in here, gets it."
У меня плошка кипятка - ее получит первый, кто подойдет сюда."
I'm walking across campus. Cop comes and looks at me and says, "You! You're a student."
Я иду по студенческому городку, подходит полицейский, и говорит: "Эй, ты же студент!"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert