Sentence examples of "Comes" in English with translation "наставать"
Translations:
all12591
приходить3409
выходить819
стать687
приезжать686
появляться606
происходить590
подходить485
заходить365
поступать347
наступать278
исходить224
прибывать217
достигать200
существовать190
попадать173
приближаться137
наставать124
заявляться117
прийтись113
встречать83
приходиться79
переходить76
заезжать53
взяться42
браться42
прилетать37
надвигаться37
приплывать6
произойти4
происшедший4
докатываться2
забредать2
заехать1
подваливать1
пришедшийся1
прийти1
приходящийся1
other translations2352
Now, bad weather comes in, just land, fold up the wings, drive home.
Теперь: настала плохая погода - приземлись, сложи крылья, езжай домой.
When the time comes to revisit international policies on global warming, two things should happen.
Когда настанет время пересмотреть международную политику по глобальному потеплению, должны произойти две вещи.
I mean, I have my ranch and everything, but I actually don't even want to think the day that comes.
Я думаю, у меня есть свое ранчо и все остальное, но на самом деле даже не хочу думать о том дне, когда это настанет.
But when it comes to tax and profit estimates, investors and politicians need to reorient themselves to the "new normal" - lower average growth.
Но когда настанет время подсчитывать налоги и прибыль, инвесторы и политики должны будут переориентироваться на "новый нормальный" темп роста, который будет ниже среднего.
A time comes in every man's life when he must meet face to face a challenge, rather than skitter away like a coward.
В жизни каждого мужчины настаёт момент, когда он должен принять вызов а не бежать как трус, избрав лёгкий путь.
The idea is that by spurring economic activity on the border, Syrian refugee communities and businesses can start to develop the capacity needed to rebuild post-war Syria when the time comes.
Идея в том, что, стимулируя экономическую деятельность на границе, можно помочь сирийским беженцам и их предприятиям создавать ресурсы, необходимые для восстановления послевоенной Сирии, когда для этого настанет время.
It is time for both parties to accept that peace comes at a price and requires painful and uncomfortable concessions, but the price will always be far less than the cost of war.
Настало время, чтобы обе стороны признали, что за мир потребуется заплатить высокую цену и пойти на болезненные и нежелательные уступки, однако в любом случае цена мира будет намного меньше, чем цена войны.
But above all, we would like to stress the issues we just highlighted: the integrity of the process, the need for a single decision to be taken when the time comes to decide on this subject, and the importance of completing the assessment I mentioned previously so that a proper intergovernmental evaluation of the pilot programmes can be carried out.
Но прежде всего мы хотели бы привлечь внимание к вопросам, на которые мы только что указывали: целостность процесса; необходимость принятия единого решения, когда настанет время для принятия решения по данному вопросу; и важность завершения оценки, о которой я говорил ранее, с тем чтобы провести надлежащую межправительственную оценку экспериментальных программ.
This is perhaps not exactly what happened with the Dutch Battalion in Srebrenica, but the recent 6000-page report of the Dutch Institute for War Documentation (NIO) suggests that when it comes to taking responsibility for the hideous massacre of 7,000 Bosnian Muslims under the eyes of a UN protective force (UNPROFOR) in Srebrenica, everyone now washes their hands and looks somewhere else to find who is responsible.
Возможно, дела с голландским батальоном в Сребренице обстояли не совсем так, но в недавнем отчете голландского института военной документации (NIOP) на 6000 страницах говорится, что когда настало время взять на себя ответственность за жуткое массовое убийство 7000 боснийских мусульман на глазах миротворческих сил ООН (UNPROFOR) в Сребренице, все умыли руки и озирались по сторонам в поисках того, кто за это ответственен.
Now, that moment has come for the climate movement.
Теперь, настал момент для продвижения в области климата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert