Sentence examples of "PROVIDED" in English with translation "обеспечивать"

<>
He provided them with food. Он обеспечивал их едой.
Reference materials and textbooks were provided. Были обеспечены справочные материалы и учебники.
Simultaneous interpretation into Russian will be provided. Будет обеспечен синхронный перевод на русский язык.
He provided us with everything we needed. Он обеспечил нас всем необходимым.
America provided this in postwar Europe and Japan. Америка обеспечила это в послевоенной Европе и Японии.
Both options are provided by Azure Active Directory Connect. Оба варианта обеспечивает Azure Active Directory Connect.
So evolution has provided multiple ways to initiate escape. Поэтому эволюция обеспечила разные способы запуска механизмов побега.
Near real-time multi-level user access has been provided; обеспечить многоуровневый доступ пользователей в режиме, близком к режиму реального времени;
Developing countries have long provided a vital global public good: Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо:
At first, anti-communism provided a powerful incentive to collaborate. В первую очередь, антикоммунизм обеспечил мощный стимул к сотрудничеству.
Those are the things to be provided by the business community. Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
This setup provided a reward of at least 2 times risk. Эта торговая установка обеспечила вознаграждение, по крайней мере, вдвое превышающее риск.
During our first year, we provided support for dozens of people. В первый год нашей работы, мы обеспечили поддержку десяткам людей.
InstaForex is ECN-Broker, provided qualitative trading services on Forex market. InstaForex является ECN-брокером, обеспечивающим качественные услуги трейдинга на рынке Forex.
It would therefore be necessary that they be provided through additional appropriations. Поэтому необходимо обеспечить, чтобы они были покрыты за счет дополнительных ассигнований.
by establishing science parks, it provided a good environment for R&D; основав научные центры, он обеспечил хорошую обстановку для проведения научно-исследовательских работ;
Terrorism provided the ideal enemy because it is invisible and never disappears. Терроризм обеспечил идеального врага потому, что он невидим и никогда не исчезает.
How should they be provided with food, water, health care, and shelter? Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой?
Centuries later, the French Revolution provided liberty of conscience and religion across France. Через несколько столетий Французская революция обеспечила свободу совести и вероисповедования во всей Франции.
An emergency lighting system should be provided in the passenger accommodation and cabins. В каютах и помещениях для пассажиров должна быть обеспечена система аварийного освещения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.