Sentence examples of "Systemic" in English with translation "систематический"
Systemic treatment given after surgery is called "adjuvant therapy".
Систематическое лечение, проводимое после операции, называется "вспомогательной терапией".
the systemic obstacles coupled with cowardice will have proved stronger than the éngrenage.
систематические препятствия, вкупе с малодушием, окажутся сильнее, чем engrenage.
How should large-scale systemic failures of a country’s financial system be addressed?
Как следует справляться с крупномасштабными систематическими провалами финансовой системы страны?
The problems include intolerance, mutual distrust, poor housing, exclusion, unemployment, education and systemic discrimination.
К числу этих проблем относятся нетерпимость, взаимное недоверие, неблагоприятные жилищные условия, социальное отчуждение, безработица, отсутствие образования и систематическая дискриминация.
The systemic abuse of female students by the security forces and army has been proliferating.
Систематические издевательства сил безопасности и армии над женщинами-студентками получают все более широкое распространение.
This leads me to my second reform priority: a systemic separation of state power and capital.
Это подводит меня ко второму необходимому преобразованию - систематическому отделению государственной власти от капитала.
In the longer term, it would confront the threat of systemic fragmentation and proliferating trade wars.
А в долгосрочной перспективе её ждёт угроза систематической фрагментации и повсеместных торговых войн.
Smaller-scale corruption is bad, but systemic corruption of political processes can have even greater costs.
Мелкомасштабная коррупция – это плохо, однако систематическая коррупция политических процессов может иметь еще более разрушительные последствия.
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence.
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
There are four basic approaches to cleaning up a banking system that is facing a systemic crisis:
Существует четыре основных метода "очистки" банковской системы, которая сталкивается с систематическим кризисом:
Everyone agrees that Ecuador posed no systemic risk (though it was an emergency!), but what about Brazil?
Все соглашаются, что Эквадор не представлял систематического риска (хотя и представлял случай острой необходимости), но как насчет Бразилии?
The deficiency of IFRS is that it does not mitigate systemic contagion resulting from asset price movements.
Недостаток МСФО заключается в том, что он неспособен смягчить систематические отрицательные воздействия движения цен активов.
He had been asked about the systemic and technical controls that were in place to prevent procurement fraud.
Ему был задан вопрос о наличии систематических и технических механизмов контроля для предупреждения мошенничества в сфере закупок.
Entrenched institutional, structural and systemic racism, including persistent disparities in socio-economic development and in political representation and participation;
укоренившийся институциональный, структурный и систематический расизм, включая сохраняющиеся различия в сфере социально-экономического развития, политического представительства и участия;
But treatment of cancer cells that may have spread beyond the breast is possible with systemic therapy, meaning drugs.
Но лечение раковых клеток, которые могут распространиться за пределы груди, становится возможным при проведении систематической терапии, имеется в виду использование лекарств.
The third aspect is to design and collectively implement systemic innovative responses to complex challenges caused by climate changes.
Третий аспект — это разработка и коллективное осуществление систематических новаторских решений сложных проблем, порождаемых изменением климата.
An increased emphasis on China’s systemic human rights violations will provide a liberal rationale for the new global competition.
Усиление критики в адрес КНР по поводу систематических нарушений прав человека даст великолепное обоснование для нового глобального соперничества.
The Mexican crisis of 1994-1995 was seen as a systemic risk from Washington, but not from most European capitals.
Мексиканский кризис 1994-1995 года выглядел как систематический риск для Вашингтона, но не для большинства европейских столиц.
His answers are, basically: less often, only in emergencies or crises that pose systemic risk, and for short periods of time.
Его ответы в основном состоят в следующем: менее часто, только в случае острой необходимости или при кризисах, ведущих к систематическому риску, и на короткие отрезки времени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert