Sentence examples of "being" in English with translation "заключаться"
Translations:
all368015
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
жизнь228
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
существо28
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
other translations11326
The good news is that progress is already being made.
Хорошая новость заключается в том, что прогресс уже достигнут.
That, to me, is what being purpose-driven is all about.
Для меня в этом и заключается целеустремленность.
The first step is to assuage Iran's feeling of being besieged.
Первый шаг заключается в том, чтобы смягчить "осадное" положение Ирана.
The basic underlying problem here being that this is how trade wars start.
Основная проблема заключается в том, что именно так начинаются торговые войны.
running the program'Leadership Transformation', the objective being to increase women's participation in politics
осуществление программы «Трансформация лидерства», цель которой заключается в расширении участия женщин в политической жизни;
The problem is that the conflict is not even close to being ripe for resolution.
Проблема заключается в том, что этот конфликт еще не созрел для решения.
The IMF also has the unique advantage of being the only depositary of international reserves.
МВФ также имеет преимущество, которое заключается в том, что он является единственным хранителем международных резервов.
The whole model of being Proctor and Gamble is always about average products for average people.
Модель Procter&Gamble целиком заключается в том, чтобы делать средние продукты для среднестатистических людей.
Is science really about understanding the world, with instrumentality being a matter of fortuitous spin-offs?
Неужели наука действительно заключается в понимании мира, притом что практика является чем-то вроде случайных дополнительных результатов?
The problem is that the prescriptions being imposed are leading to massive underutilization of these resources.
Проблема заключается в том, что введенные меры привели к массивному недоиспользованию ресурсов.
My question is who leaked this information, and why are they not being held criminally accountable?
Мой вопрос заключается в том, кто обеспечил утечку этой информации, и почему этих людей не привлекли к уголовной ответственности.
Democracy is a wonderful solution if the problem being solved is an excessive concentration of political power.
Демократия является отличным решением проблемы, если эта проблема заключается в чрезмерной концентрации политической власти.
There is no record of the author being confined for 72 hours as of 7 April 1999.
нет данных, подтверждающих заключение автора сообщения в одиночную камеру на 72 часа начиная с 7 апреля 1999 года.
That distrust could derail new trade agreements currently in the works, and prevent future ones from being initiated.
Такое недоверие может привести сегодня к срыву заключения прорабатываемых торговых договоров и не допустить подготовку будущих договоров.
The main reason for the new dose of transatlantic drift is that the crisis is being experienced differently.
Главная причина продолжения трансатлантического дрейфа заключается в том, что кризис переживается по-разному.
The problem is that the current context provides no yardstick for assessing when a national policy stops being cooperative.
Проблема заключается в том, что современная ситуация не предоставляет критериев для оценки того, когда национальная политика перестает способствовать сотрудничеству.
Another reason is that it is extremely difficult to live in Dutch society without being included in the PR.
Еще одна причина заключается в том, что без регистрации в РУН жизнь в голландском обществе сопряжена с колоссальными трудностями.
But the interesting thing is that this diversity - and the tragic thing is - that this diversity is being lost.
Но интересно то, что это разнообразие - и в этом то и заключается трагедия - это разнообразие теряется.
Rather, the problem is whether there is anything distinctive about being human that makes special demands of higher education.
Скорее, проблема заключается в том, отличает ли человека от других существ что-то, что предъявляет особые требования к наличию высшего образования.
That shift emphasized economic development above all else, with the champions of growth being protected, promoted, and, if necessary, pardoned.
Этот сдвиг заключался в новой расстановке акцентов: на первое место вышло экономическое развитие, когда чемпионов роста защищают, поощряют и, если необходимо, прощают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert