Sentence examples of "calls for" in English with translation "призывать"
Translations:
all3954
призывать2268
призыв916
требовать414
позвать21
нуждаться21
звать14
other translations300
Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan
Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода
He calls for a shift to local, collaborative, participatory "design thinking."
Он призывает к смещению в сторону "дизайн-мышления", которое ориентировано на местные проблемы и на сотрудничество и участие.
Today, a meaningful realism calls for recognizing the constraints on building democracy:
Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
And when the European Parliament calls for its reinforcement, it needs to happen.
А когда Европейский парламент призывает к ее укреплению, это действительно нужно делать.
That is why Bill Clinton, in his recent book, calls for concrete mobilization.
Вот почему Билл Клинтон в своей последней книге призывает к практической мобилизации усилий.
The 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference calls for an urgent formulation of priorities.
Обзорная конференция по Договору о нераспространении ядерного оружия 2010 года призывает к срочной формулировке приоритетов.
Rather than calling for democracy, this calls for a genuine constitutional rule of law.
И в этой связи актуальнее скорее призывать не к демократии, а к подлинно конституционным правовым нормам.
Today's crisis calls for every thinking Pakistani to ask serious questions of themselves:
Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы:
The Commission calls for a shared commitment from governments, civil-society groups, and regional organizations.
Комиссия призывает к общей приверженности со стороны правительств, групп гражданского общества, и региональных организаций.
UN Security Council Resolution 1701 “calls for Israel and Lebanon to support a permanent ceasefire.”
Резолюция Совета Безопасности ООН №1701 «призывает Израиль и Ливан поддержать соглашение о постоянном прекращении огня».
Whereas Fatah favors a clear majority voting system, Hamas calls for a more personalized approach.
В то время как Фата выступает за систему голосования, основанную на абсолютном большинстве голосов, Хамас призывает к более индивидуализованному подходу.
The current EU/International Monetary Fund strategy calls for a decade or two of such payments.
Сегодняшняя стратегия ЕС/МВФ призывает к десятилетию или двум десятилетиям таких платежей.
Hamas finds itself in a difficult position, since its policy calls for strong resistance, alongside politics.
Партия ХАМАС оказалась в сложной ситуации, поскольку ее политика призывает к активному сопротивлению наряду с политическими усилиями.
The plan also calls for knowledge transfer to enable poor countries to adopt environmentally sound technologies.
План также призывает к передаче знаний, чтобы дать возможность бедным странам перенять экологически чистые технологии.
The plan also calls for a “fair” and “agreed upon” resolution of the Palestinian refugee problem.
Данный план также призывает к «честному» и «согласованному» разрешению проблемы палестинских беженцев.
Australia commends the resolution to all Council members and calls for its early and unanimous adoption.
Австралия рекомендует эту резолюцию вниманию всех членов Совета и призывает к ее скорейшему единодушному принятию.
My philosophy calls for making a relatively small number of investments but only in unusually promising companies.
В своей инвестиционной философии я призываю делать инвестиции редко, но только в те компании, которые представляются весьма перспективными и многообещающими.
That’s why our plan calls for combining the carbon tax with a “cash dividend” to households.
Именно поэтому наш план призывает к комбинации карбонового налога с выплатой «денежных дивидендов» домохозяйствам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert