Sentence examples of "declines" in English with translation "упадок"

<>
As civilization advances, poetry almost necessarily declines. По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.
If the financial sector declines, what will replace it in employment terms? Если финансовый сектор придет в упадок, что заменит его в условиях договора?
This results in declines in memory in cognition, and in postural ability and agility. Результатом этого является потеря памяти, упадок мышления, и возможности держать осанку, проворства.
Other factors – declines in mosquito-control and other public health programs, or rising drug and pesticide resistance – could be involved. Могут оказывать влияние и другие факторы – ослабление контроля над численностью комаров, упадок других государственных программ здравоохранения, или увеличение сопротивляемости к лекарственным препаратам и пестицидам.
if the Obama administration does not succeed in stabilizing the United States economy in the coming weeks, Latin America will most likely face even steeper declines. если администрация Обамы не сможет стабилизировать экономику США в течение будущих нескольких недель, то Латинская Америка скорее всего столкнется с еще более глубоким упадком.
And, most likely, the worst is yet to come: if the Obama administration does not succeed in stabilizing the United States economy in the coming weeks, Latin America will most likely face even steeper declines. И по всей вероятности, худшее все еще впереди: если администрация Обамы не сможет стабилизировать экономику США в течение будущих нескольких недель, то Латинская Америка скорее всего столкнется с еще более глубоким упадком.
It’s hard not to miss the pretty dramatic declines in the Olympic fortunes of Poland, Romania, and Bulgaria: they all now earn less than half the percentage of medals they did back in 1996. Глубокую печаль вызывает драматический олимпийский упадок Польши, Румынии и Болгарии. Сегодня они завоевывают в два с лишним раза меньше наград на Олимпиаде, чем в 1996 году.
In some countries, violent civil conflict has caused serious setbacks to sustainable development, with increases in poverty, hunger and disease, economic decline, destruction of natural resources and infrastructure, and declines in health care, education and other social services, as well as deaths and injuries from the conflict. В некоторых странах сопровождающиеся насилием гражданские конфликты сводят на нет успехи в деле продвижения к устойчивому развитию, приводя к росту масштабов нищеты и голода, распространению болезней, экономическому спаду, уничтожению природных ресурсов и инфраструктуры, упадку в сферах здравоохранения и образования и сокращению масштабов других видов социального обслуживания, а также к гибели и ранению людей.
The exchange rate is a safety valve: when an economy becomes uncompetitive – say, if international demand for its products declines, or domestic costs rise above other countries – a decline in the currency’s value can restore demand for the nation’s output, and so help preserve employment. Валютный курс – это предохранительный клапан: когда экономика становится неконкурентоспособной, скажем, если международный спрос на ее продукцию сокращается, или внутренние цены становятся выше, чем в других странах. Упадок ценности валюты может восстановить спрос на национальную продукцию и, таким образом, сохранить занятость.
Decline is a misleading metaphor. Упадок - это метафора, вводящая в заблуждение.
America’s Self-Inflicted Decline Упадок, причиненный Америкой самой себе
Japan’s Road to Harmonious Decline Путь Японии к гармоничному упадку
The US is not in decline. США не находятся в упадке.
The economy is surely in decline. Экономика, безусловно, в состоянии упадка.
John McCain and the Decline of America Джон Маккейн и упадок Америки
First, the US is not in decline. Во-первых, Америка не находится в упадке.
The West’s Decline Would Hurt China Упадок Запада может навредить Китаю
Within the wider EU, solidarity threatens to decline. Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
the beginning of the decline of American power." начало упадка влияния Америки".
After these golden ages, education fell into decline. После данных золотых веков образование пришло в упадок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.