Sentence examples of "following" in English with translation "последовать"
Translations:
all26307
следовать14962
после3536
ниже1662
последовать1063
в соответствии с661
поддерживать391
соответствовать365
следить344
идти210
последующий192
нижеследующий169
в соответствии со115
пойти103
вслед75
вытекать60
последовавший50
согласно48
нижеперечисленный15
следом за4
в продолжение3
зафолловить2
услеживать1
последование1
other translations2275
the severe credit and liquidity crunch following the US mortgage crisis;
серьезный кризис кредитования и ликвидности, последовавший за американским ипотечным кризисом;
In extremis, it would abandon the euro, following the Greek example.
В крайнем случае, она бы отказалась от евро, последовав греческому примеру.
The gap reflects the fear of global disruption – even war – following the attacks.
Это расхождение является отражением страха перед глобальной дезинтеграцией – и даже войной – которые могут последовать за этими атаками.
The distress following the failure of Lehman Brothers would have been an obvious occasion.
Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием.
There is also the awful cyclical situation B a harsh recession following a year of no growth.
Существует и ужасная циклическая ситуация - жесткий спад, последовавший за годом без роста.
the warming of France's relations with the US following Nicolas Sarkozy's election as French president.
потепление отношений Франции с США, последовавшее за победой Николя Саркози на президентских выборах во Франции.
As a result, the US and others following its example are becoming rich countries with poor people.
В результате США и другие последовавшие их примеру становятся богатыми странами с бедными людьми.
It is also comparable to the demand-driven collapse in 2008-2009, following the global financial crisis.
Его можно также сравнить с крахом 2008-2009 года, вызванным спадом спроса, последовавшим за мировым финансовым кризисом.
The minute you kids start following Frank's example is the minute I put a gun in my mouth.
В ту же минуту, когда вы, дети, последуете примеру Френка я приставлю пистолет к своей голове.
There is far too much concentration following the crisis, certainly in the United Kingdom and other parts of Europe.
В Великобритании и других частях Европы за кризисом последовала слишком большая концентрация.
In the following discussion, there was common agreement that the collection of non-existing toponyms should not be excluded.
В ходе последовавшего обсуждения было достигнуто согласие в отношении того, что не следует отказываться от собирания устаревших топонимов.
The trial resumed on that date and, during the following month, the Trial Chamber heard evidence from seven prosecution witnesses.
Разбирательство возобновилось в этот день, и в течение последовавшего месяца Судебная камера заслушала показания семи свидетелей обвинения.
Many common stocks more than doubled in price in the following few years, due to nothing more than this psychological change.
За несколько лет, последовавших за депрессией, обыкновенные акции многих компаний более чем удвоились в цене исключительно за счет этого психологического фактора.
I believe that following through on the 2007 agreement would advance the cause of peace and stability in the entire region.
Я считаю, что если последовать соглашению 2007 года, мы будем способствовать миру и стабильности во всем регионе.
Of equal importance were the rise of China and the decline of investment in Asia following the 1997-1998 financial crisis.
Не менее важную роль сыграли и экономический подъём в Китае и спад инвестиций в Азии, последовавший за финансовым кризисом 1997-1998 гг.
The positive growth outlook, following an estimated 5.1% GDP gain in 2007, is presented as a reliable defense against external contagion.
Положительная перспектива роста, которая последовала за предполагаемым ростом ВВП на 5,1% в 2007 году, представляется в качестве надежной защиты против внешней инфекции.
The new American administration of Barack Obama is planning to appoint a chief technology officer, following the lead of most large corporations nowadays.
Новая американская администрация Барака Обамы планирует назначить директора по технологиям, последовав примеру большинства крупных корпораций в настоящее время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert