Sentence examples of "improve" in English
Translations:
all15259
улучшать5295
улучшаться4201
совершенствовать1652
использовать1378
усовершенствовать354
совершенствоваться38
использоваться34
исправляться28
оздоровлять20
благоустраивать12
оздоравливать7
совершенствующийся2
подтягивать1
other translations2237
Also, thanks to this geographic information system it is possible to monitor harvesting, improve quality, plan planting campaigns and carry out land-use and environmental studies.
Кроме того, благодаря этой системе географической информации имеется возможность следить за сбором урожая, повышать качество, планировать кампании по посадке и проводить исследования по вопросам землепользования и окружающей среды.
For businesses, ICT can improve efficiency and facilitate coordination.
В сфере бизнеса ИКТ могут повысить эффективность и упростить координацию.
However, UM does try to learn to improve accuracy of its voice mail previews.
Тем не менее, единая система обмена сообщениями пытается обучаться, чтобы повысить точность просмотра голосовой почты.
Most farmers today oversee family-run subsistence plots, and lack the money and know-how to improve productivity and crop quality.
Большинство азиатских фермеров работают сейчас на небольших семейных участках, обеспечивающих их скудным пропитанием. Им не хватает денег и знаний, чтобы повысить производительность и качество урожаев.
Learn about transport high availability in Exchange 2016 and the features that improve the reliability of message delivery.
Узнайте о высоком уровне доступности транспорта в Exchange 2016, а также о функциях, повышающих надежность доставки сообщений.
Safety: The introduction of protection for all fittings on receptacles will improve safety.
Безопасность: Введение требования о защите всех фитингов на сосудах позволит повысить уровень безопасности.
In order to improve discipline within the defence forces and curb impunity, the Permanent Military Tribunal in Bangui heard 24 cases in March 2008 and imposed heavy sentences against culprits.
Для того чтобы повысить дисциплину среди представителей сил обороны и покончить с безнаказанностью, Постоянный военный трибунал в Банги рассмотрел в марте 2008 года 24 дела в связи с недисциплинированным и неправомерным поведением и вынес суровое наказание обвиняемым.
What can we do as citizens to improve on that experiment?
Что можем мы как граждане чтобы изменить к лучшему этот эксперимент?
Together, governments, civil society, international organizations, and the private sector can improve the availability and quality of finance for development, and shape a better future for all.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Rather, they should improve the quality of regulation, along with enforcement and monitoring.
Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля.
This solution will reduce local backup requirements, improve efficiency and ensure high availability.
Такое решение позволит сократить местные потребности в хранении резервных копий, повысить эффективность и обеспечить высокую доступность.
Location is already on, but you can turn on more settings or sensors to improve accuracy.
Геолокация уже включена, но вы можете настроить дополнительные параметры или датчики, чтобы повысить точность определения местоположения.
Doing so would not only improve productivity, competitiveness, and business results over time. It would also help to reduce the violence that accompanies marginalization, hopelessness, and alienation.
Это не только поможет им со временем повысить производительность, конкурентоспособность и бизнес-результаты, но и снизит уровень насилия, которое идёт рука об руку с маргинализацией, безнадёжностью и отчуждением.
In addition, I am encouraged by the fact that MINURSO has been able to enhance its information coordination functions and to improve the reliability of data regarding suspected hazardous areas throughout Western Sahara.
Кроме того, меня радует тот факт, что МООНРЗС смогла более эффективно выполнять свои функции по координации информации, а также повысить надежность данных, касающихся предполагаемых опасных районов на всей территории Западной Сахары.
It is thus recommended that merely references to national or international design, equipment and operating rules which help to improve safety in road tunnels and have been revised on the basis of the proposals made by the Multidisciplinary Group of Experts be incorporated into the AGR, for instance in
Поэтому в СМА рекомендуется включить только ссылки на национальные или международные правила проектирования, оборудования и эксплуатации, которые позволяют повысить уровень безопасности в автодорожных туннелях и которые были пересмотрены на основе предложений, представленных Многопрофильной группой экспертов в отношении, например
Following an intensive discussion of discipline, recruitment and training of peacekeeping personnel, the Special Committee encouraged Member States to improve discipline in a preventive manner, but stressed that cases of alleged misconduct must be handled through cooperation between mission leadership and the troop-contributing countries concerned.
Проведя активное обсуждение вопросов дисциплины, набора и подготовки миротворческого персонала, Специальный комитет призывает государства-члены повысить дисциплину в превентивном порядке, однако подчеркивает, что случаи предполагаемых нарушений норм поведения должны рассматриваться совместно с руководством миссии и соответствующими странами, предоставляющими войска.
It can also improve your sleep quality and even benefit self-esteem and confidence.
Также они могут повысить качество сна и даже положительно сказаться на самооценке и уверенности в себе.
Training programs in GCC national health systems today do not focus nearly enough on innovation or systems thinking to improve efficiency and effectiveness.
В программах профессиональной подготовки в национальных системах здравоохранения стран ССАГПЗ сегодня уделяется совершенно недостаточное внимание инновациям и системным подходам, позволяющим повышать эффективность и результативность.
According to every time and efficiency study there's ever been, five minute breaks every hour can improve productivity within the workforce by up to 20 per cent!
Согласно всем учениям о времени и эффективности, пятиминутный перерыв каждый час может повысить производительность труда до 20 процентов!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert