Sentence examples of "thinking" in English
Translations:
all17601
думать11987
подумывать2197
полагать529
мыслить513
мышление487
задумываться415
представлять378
мысль112
размышление35
думаться32
соображать20
взгляды19
интеллектуальный17
поразмыслить10
мнить4
помышлять3
полагающийся2
загадывать2
other translations839
Unfortunately, the conventional post-mortem on Lehman is wishful thinking.
К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении «Lehman» остается беспочвенными мечтаниями.
But I was too busy thinking about the length of Ray Singh's eyelashes.
Но я была слишком занята размышлениями о длине ресниц Рэя Сингха.
I was just thinking back to the last time I needed stitches.
Вспомнила вот, как мне в последний раз накладывали швы.
Kolakowski paid dearly for his free thinking – less than two years after his speech in Warsaw, he was deprived of his teaching position and forced into an exile that would last for over 20 years.
Колаковский заплатил сполна за свободомыслие, — меньше, чем через два года после его речи в Варшаве, он был лишен места преподавателя и отправлен в изгнание? которое продлилось более 20-ти лет.
Thinking through all the economic implications of Brexit is complicated.
Продумать все экономические последствия Берксита сложно.
The benefits of mother-tongue-based bilingual education include a better personal and conceptual foundation for learning (if indigenous languages are learnt well and not suppressed); access to more information and opportunities (knowing other languages and other cultures); and more flexible thinking processes, thanks to the ability to process information in two languages.
К преимуществам двуязычного обучения на основе родного языка относятся улучшенная индивидуальная и теоретическая подготовка к обучению (если языки коренных народов изучаются хорошо и не ущемляются); более широкий доступ к информации и возможностям (знание других языков и другой культуры); а также более гибкий мыслительный процесс, благодаря способности усваивать информацию на двух языках.
I've been thinking over your offer to buy this place, and I will sell it to you under one condition.
Я обдумал твое предложение купить это место, и я продам его тебе с одним условием.
If in the Islamic Revolution, the images of the woman portrayed were submissive and didn't have a voice, now we saw a new idea of feminism in the streets of Tehran - women who were educated, forward thinking, non-traditional, sexually open, fearless and seriously feminist.
Если во время исламской революции на портретах были запечатлены образы покорных женщин, не имеющих права голоса, то теперь мы увидели новую концепцию феминизма на улицах Тегерана - образованных женщин, дальновидных, нетрадиционных, сексуально раскрепощённых, бесстрашных и по-настоящему настроенных быть феминистками.
But even that may be wishful thinking.
Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное.
Some commentators dismiss this as irrational, but, again, that is wishful thinking.
Некоторые комментаторы считают это иррациональным, но опять же, это беспочвенные мечтания.
One possible line of criticism of this kind of thinking is simply to claim the superiority of Western values.
Одна из возможных линий критики подобного рода размышлений заключается в утверждении превосходства Западных ценностей.
It's funny how I keep thinking back to that going-away party.
Смешно, что я все вспоминаю как меня провожали.
Both my father and my elder brother had been at what I imagined was the world's greatest seat of learning, a modern-day wine-blushed Greek symposium encouraging the dual pillars of civilisation, free thinking and tolerance.
Мои отец и старший брат учились в Оксфорде и описывали его как лучшее в мире учебное заведение, современный аналог античного симпозиума, закладывающий две основы цивилизации - свободомыслие и терпимость.
And that means that both sides have stopped thinking through the consequences of their actions.
А это значит, что обе стороны перестали продумывать последствия своих действий.
The benefits of mother-tongue-based multilingual education include a better personal and conceptual foundation for learning (if indigenous languages are learnt well and not suppressed); access to more information and opportunities (knowing other languages and other cultures); and more flexible thinking processes, thanks to the ability to process information in two languages.
К преимуществам многоязычного образования с опорой родной язык относятся улучшенная индивидуальная и теоретическая подготовка к обучению (если языки коренных народов изучаются хорошо и не ущемляются); доступ к более широкой информации и возможностям (знание других языков и другой культуры); а также более гибкий мыслительный процесс, благодаря способности усваивать информацию на двух языках.
Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy?
Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
Unfortunately, everything suggests that this was an illusion based on wishful thinking.
К несчастью, все говорит о том, что это была иллюзия, основанная на беспочвенных мечтаниях.
And it turned out, after thinking and investigating, that I discovered - and the UN has actually said this recently - that one out of every three women on this planet will be beaten or raped in her lifetime.
И после исследований и размышлений оказалось, - кстати, ООН тоже об этом недавно заявила - что каждая третья женщина на этой планете будет либо избита, либо изнасилована в течение своей жизни.
Walking through the square the other evening, I found myself thinking back to when I first began following China's amazing odyssey.
Прогуливаясь недавно вечером по этой площади, я вспоминал те времена, когда впервые начал следить за потрясающей одиссеей Китая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert