Sentence examples of "watching" in English with translation "просматривать"

<>
They were watching dailies when we were shooting our movie. Они просматривали текущий съемочный материал, когда мы проводили съемки.
So, did you learn anything new watching the Slider interview? Так ты узнал что-нибудь новое, просматривая допрос Слайдера?
Well, actually, I'm watching a lot of YouTube videos about miming. Я даже просмотрел кучу роликов на YouTube о пантомиме.
Watching Western news, it is easy to see why so many blame Islam. Просматривая западные новости, очень легко увидеть, почему так много обвинений звучит в адрес ислама.
And watching that videotape later that day inspired me to keep doing what I do. Просмотрев эту запись позже в тот день, я решил продолжать делать то, что я делаю.
YouTube is a free online video streaming service for watching, searching for, and sharing videos. YouTube — это бесплатный сервис потокового видео в Интернете, с помощью которого можно просматривать, искать и обмениваться видеозаписями.
You can use YouTube Analytics to see what videos are successful at keeping viewers watching: Чтобы узнать, какие видео наиболее интересны вашей аудитории, просмотрите отчеты в YouTube Analytics:
For example, “find out what your friends are watching” or "see photos from your Facebook Albums”. Например, «узнайте, чем интересуются ваши друзья» или «просматривайте фото из ваших альбомов Facebook».
I watching the sports editor's tape of the game, Trying to figure out what happened, but. Я просматриваю пленку, чтобы узнать что произошло, но.
I'm actually busy watching a video online of a baby who's startled by its own fart. Я очень занята, просматривая ролик в интернете о младенце, испугавшемся своего пука.
Usman, the official story is that you learned to play the guitar by watching Jimmy Page on YouTube. Усман, по официальным данным ты научился играть на гитаре, просматривая видео Джимми Пэйджа на YouTube.
Watching the news from Iraq, I recall when I was Poland's Prime Minister during the Gulf War in 1991. Просматривая новости из Ирака, я вспомнил 1991 год, когда я занимал пост премьер-министра Польши, и шла война в Персидском заливе.
Play with it while you learn how much you’ve saved browsing, watching videos and just checking out the web. Поэкспериментируйте и узнайте, сколько трафика вы экономите, посещая сайты, просматривая видео и просто читая новости.
If you care about people watching your video ad alongside your Canvas, it's best to use the video views objective. Если вас интересуют люди, которые просматривают видеорекламу и ваш Холст, то лучше выбрать цель «Просмотры видео».
We have a million students a month using the site, watching on the order of 100 to 200,000 videos a day. Этим ресурсом каждый месяц пользуется миллион студентов, просматривая приблизительно от 100 до 200 000 видео уроков в день.
There was no trace of political life, no public debate, no young people talking about the books they were reading or the films they were watching. Не было никаких следов политической жизни, никаких политических дебатов, молодежь не обсуждала прочитанные книги и просмотренные фильмы.
Foreign policy, you can figure that out by watching, I don't know, Rachel Maddow or somebody, but в " в " I want to talk about young people and structure, young people and structure. О внешней политике вы можете узнать, просмотрев выступление Рэйчел Мэддоу или кого-то ещё, но. Я хочу поговорить о молодых людях и о том, как они организованы, о молодёжи и об их организации.
Even if you just try to get all of those ideas into your head by watching all those thousand TED videos, it would actually currently take you over 250 hours to do so. Если вы попробуете уместить все эти идеи в голове, просматривая более тысячи видео на TED, это займёт у вас более 250 часов.
Reliable reports emanating from the White House indicate that the president spends much of his day watching television news and raging at what he sees (with one exception: Fox News) and at aides for allowing such reports to happen. Достоверные сообщения, исходящие из Белого дома, указывают на то, что президент проводит большую часть своего времени, просматривая телевизионные новости и беснуясь от увиденного (за одним исключением – Fox News), и на своих помощников за допущение подобных сообщений.
Usman Riaz is a 21-year-old whiz at the percussive guitar, a style he learned to play by watching his heroes on YouTube. The TED Fellow plays onstage at TEDGlobal 2012 - followed by a jawdropping solo from the master of percussive guitar, Preston Reed. And watch these two guitarists take on a very spur-of-the-moment improv. Ycмaн Риаз - 21-летний вундеркинд перкуссивной техники игры на гитаре. Он научился такому стилю игры, просматривая видео своих любимых музыкантов на YouTube. За его выступлением на сцене TEDGlobal 2012 следует изумительное соло мастера перкуссивной техники Престона Рида. А затем оба гитариста импровизируют.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.