Sentence examples of "être" in French
Translations:
all39988
быть27279
являться5603
следовать1030
значить634
приходиться361
состоять в том234
лежать222
принадлежать138
существо81
объект15
доводиться12
сущность7
бытие4
пролежать2
other translations4366
comment la modernisation économique peut-elle être combinée à la vigueur culturelle et au bien-être social ?
как можно скомбинировать экономическую модернизацию с приверженностью культуре и социальным благосостоянием?
Nous l'avons conçu pour qu'il soit emblématique, qu'il ait l'air d'être différent, d'être pour un enfant, sans être un jouet.
Мы проектировали его, чтобы он стал любимым, чтобы отличался, чтобы выглядел детским, но не как игрушка.
Cela pourrait bien être le cas pour le Japon, dont la population vieillit rapidement.
Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Et donc une manière de formuler cela, l'esprit humain peut absorber des millions d'informations par minute, et être conscient d'environ 40 de ces informations.
Один из вариантов формулировки этого - разум человека может воспринимать миллионы частиц информации в минуту, из которых мы осознаем лишь около 40.
dans quelle mesure un PDG doit-il être tenu pour responsable de ce qui se passe sous son mandat ?
в какой степени генеральный директор должен нести ответственность за то, что случается под его наблюдением?
Et en un sens, j'aime cette sensation beaucoup plus que j'aime être debout en haut de la falaise, en me demandant quoi faire.
И отчасти это нравится мне больше, чем стоять на краю пропасти и размышлять о том, что делать.
Les compagnies aériennes devront prouver à la FAA que leurs avions respectent les nouvelles directives et qu'elles ont mis à jour les manuels de formation des membres d'équipage et les règles concernant le rangement des appareils pour être en conformité.
Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам.
Bon nombre de personnes semblent être d'avis que le problème vient de l'administration Bush.
Многие люди, кажется, думают, что проблема заключается в администрации Буша.
Mais au cours des deux dernières années, la Bourse a prédit six reprises économiques sans être jamais suivi d'effet - autrement dit, six rebonds de marchés à la baisse qui se sont finalement terminés en queue de poisson dans de nouveaux abysses.
Однако за последние два года рынок ценных бумаг предсказал шесть из последнего нулевого количества спадов - а это означает, что шесть случаев повышения курса на "медвежьем" рынке с тенденцией к понижению курса, которые в конучном итоге потерпели фиаско и привели к новым потерям.
Ce n'est pas encore Silicon Valley, mais ces frémissements peuvent et doivent être encouragés pour que l'Afrique prospère.
Говорить об африканской "Силиконовой долине" несколько рановато, но, тем не менее, если Африка стремится к процветанию, она может и должна лелеять эти ростки высокотехнологичной промышленности.
Le nouveau gouvernement va être confronté à d'énormes défis.
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами.
Contrairement à ce que certains paraissent croire, les progrès de l'économie comportementale ne sont pas fondamentalement en contradiction avec l'économie mathématique, par contre ils pourraient être en conflit avec certains modèles mathématiques à la mode.
Развитие поведенческой экономики не находится в фундаментальном конфликте с математической экономикой, как, судя по всему, некоторые думают, хотя она вполне может находиться в конфликте с некоторыми модными в настоящее время экономико-математическими моделями.
Et vous n'avez pas à être d'accord quand vous vous asseyez avec la partie adverse.
И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert