Sentence examples of "faire" in French

<>
Pourquoi faire pousser des maisons ? Зачем выращивать дома?
Trop Européens pour faire faillite Слишком европейские, чтобы обанкротится
Comment faire pour le calmer? Как же нам его успокоить?
vous vous inquiétez donc de la présence militaire américaine en Asie centrale et vous voulez y faire face. "Значит, вы обеспокоены американским военным присутствием в Центральной Азии и хотите ему противостоять.
Leur charbon doit servir à faire progresser leur développement économique. Они должны использовать уголь для продвижения своего экономического развития.
"Nous vivons dans un monde nouveau où les gens sont prêts à se faire sauter." "Мы работаем в новом мире, где люди готовы взрывать себя.
Pour ce faire, il leur faut une éducation occidentale. А для этого нужно западное образование.
Tu devrais te faire couper les cheveux. Тебе нужно подстричься.
Maintenant vous pouvez le voir, l'animal peut en effet éviter les murs, aller à cette petite plate-forme et faire usage de ses yeux cognitifs à nouveau. Теперь вы видите, что зверек не натыкается на стены, выходит к платформе и снова может использовать зрение.
Les responsables américains doivent faire baisser la température politique. Администрация США должна понизить политическую температуру.
Savez-vous faire du ski ? Вы умеете кататься на лыжах?
Désolé, je n'avais pas l'intention de vous faire peur. Простите, я не хотел Вас пугать.
Sait-elle faire du vélo ? Она умеет ездить на велосипеде?
Prélever du sang et le faire passer à travers une machine appelée un compteur Coulter. Брали образец крови и пропускали его через аппарат под названием счётчик Культера.
Et donc, toute l'idée est de vraiment laisser les choses se faire toutes seules. Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться.
La seule façon de faire disparaître ces craintes consiste à instaurer un dialogue plus rapproché et plus fréquent. Единственный способ устранить подобные опасения - это вести более частый и открытый диалог.
"Aïda", avec les éléphants, vous pouvez faire entrer les éléphants. "Аида", их слоны, можно ввести слонов.
Dehors, il y a une longue file d'attente composée de femmes qui attendent là depuis plusieurs heures pour se faire soigner. А снаружи - очередь женщин, которые часами ждали лечения.
Pourtant, les écoles devraient être capables correspondre aux capacités et aux besoins individuels des enfants de manière à faire de l'apprentissage une aventure pleine de stimulations. Но школы должны обладать способностью удовлетворять потребности и способности каждого ребёнка, чтобы обучение стало стимулирующим приключением.
Je vais faire apparaître la diapositive maintenant. Я сейчас покажу слайд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.