Sentence examples of "wahr" in German
Translations:
all728
настоящий121
давать120
правда59
предоставлять53
верный47
сохранить40
верно31
продолжаться22
поддерживать21
видеть16
охранять4
правдивый3
поддерживаться2
other translations189
Aber sie nehmen die vorangegangenen Verluste nicht wahr.
Но они не воспринимают как потери то, что случилось ранее.
Wilders nimmt jede Gelegenheit wahr, um die (häufig sehr begrenzte) Toleranz der Muslime auf die Probe zu stellen.
Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает.
Europas Wirtschaftseliten nehmen China und Indien deutlich anders wahr.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе.
Heute nehmen Bürger selbstverständlich ihre zivilen, gesetzlichen und politischen Rechte wahr, um wirtschaftliche und soziale Gleichheit - oder zumindest eine Minderung der Ungleichheit - zu fordern.
Сегодня граждане используют свои гражданские, юридические и политические права, требуя экономического и социального равенства, или, по меньшей мере, сокращения неравенства.
Damit nehmen wir Vergewaltigungen und Todesfälle als zwangsläufig wahr.
Мы воспринимаем насилие и людские смерти как неизбежность.
Betrachtet man sich die Luft in diesem Raum, nimmt man nicht jedes einzelne Atom wahr.
Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом.
Frauenleben werden nicht wertgeschätzt, und sogar Frauen selbst nehmen ihr Leid als unvermeidbar wahr.
жизнь женщины не ценится, и даже сами женщины воспринимают свои страдания как неизбежные.
Während wir scheinbar nicht bemerken, dass wir dabei ebenfalls zu Tätern werden, nimmt ein großer Teil der restlichen Welt dies sehr wohl wahr - eine Lücke in der Wahrnehmung, die Amerikas internationale Glaubwürdigkeit und sein Ansehen stark geschwächt haben.
В то время как мы, похоже, не замечаем, что мы также становимся злоумышленниками в процессе, это замечает остальной мир - разница в восприятии, серьезно подорвавшая международную репутацию и статус Америки.
Wir behandelten zwei gegenüberstehende Seiten als eine einzige Seite, denn so nehmen es die Leser wahr.
Мы работали с разворотом, как с одной страницей, потому что читатели именно так его воспринимают.
Und Sarkozys unbestreitbarer Erfolg bei der Umsetzung seiner Arbeitsgesetze, veranschaulicht durch die spärlich ausgefallenen öffentlichen Demonstrationen, wurde von seinem unbezähmbaren Willen zur Provokation unterminiert, der sich in seiner unnötigen Bemerkung widerspiegelte, "Wenn heute in Frankreich gestreikt wird, nimmt keiner es mehr wahr!"
И его несомненный успех в реализации трудового законодательства, как о том свидетельствуют редкие уличные демонстрации, был подорван необузданным стремлением к провокации, отразившемся в неуместном замечании, что "во Франции сегодня никто не замечает забастовок!"
Und sie nehmen nicht einmal diese als das wahr, was sie wirklich sind, nämlich elektrische Entladungen.
И мозг не воспринимает, чем на самом деле являются нервные импульсы - то есть, электрические разряды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert