Sentence examples of "занявшись" in Russian with translation "pursue"
Translations:
all2382
do1547
pursue160
play154
handle138
be engaged111
tackle89
take up50
take care37
busy24
practise23
occupy21
get involved8
become involved6
get up to2
go in for1
other translations11
Совершенствованием этого процесса занимаются ведущие инженеры мира.
This process, called "carbon capture and disposal," is being pursued by some of the world's leading engineers.
В настоящее время Группа занимается расследованием этого вопроса.
The Group is currently pursuing investigations into this matter.
Армия США занимается также тактическими инновациями в Тихоокеанском регионе.
The US Army is also pursuing tactical innovation in the Pacific.
Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной.
They pursue their affairs and let those in power govern.
Ладно, если мы займемся им, никто не прикроет его Эскалейд?
Okay, if I pursue this, no one's going to uncover his Escalade?
Надо ли заниматься генетической модификацией культур для улучшения сельскохозяйственных показателей?
Should we pursue genetic modification of crops to improve agricultural systems?
Готовая тема для научного исследования, но мы ей не занялись.
A subject ripe for scientific enquiry, but we haven't pursued that.
Но почти гарантированно он займётся снижением налогов и повышением инфраструктурных расходов.
But he is all but guaranteed to pursue tax cuts and increased infrastructure spending.
Департамент также занимается исследованиями моделей прогнозирования для подготовки оценок штормовых волн.
The Department is also pursuing research on prediction models to give storm surge assessments.
Администрации Трампа необходимо оставить свою самоуверенность и заняться созданием конкурентной коалиции.
The Trump administration needs to abandon its complacency and pursue competitive coalition-building.
«Мне было бы интересно заниматься всем, что связано с Трампом, — говорит Агаларов.
“Anything Trump related I would be interested to pursue,” Agalarov says.
Контролируя президентское кресло и Конгресс, республиканцы, по-видимому, займутся тремя главными экономическими задачами.
With control of the presidency and Congress, the Republicans are likely to pursue three main economic policies.
И этой связью сейчас почти никто не занимается, но нам она кажется чрезвычайно интересной.
And this is a connection that most people arenв ™t pursuing right now, but which weв ™re fascinated by.
Я люблю то, что я делаю, и буду этим заниматься независимо от дня недели.
I love my work, so I'll pursue it no matter the day.
Однако одним из самых мощных факторов должно стать предоставление молодёжи возможности активно заниматься предпринимательством.
But one of the biggest impacts will come when young people are fully empowered to pursue entrepreneurship.
Меня обнадежило, что я увидел больше научных исследователей занимающихся этой темой, чем в прошлом.
I have been encouraged to see more academic researchers pursuing this topic than in the past.
В результате, в краткосрочной перспективе европейские банки, скорее всего, займутся внутренней консолидацией или – максимум – региональной.
As a result, in the near term, European banks are more likely to pursue domestic – or, at most, regional – consolidation.
В этом области я весьма уверен — в противном случае я бы не занимался этим делом.
In this area I’m very confident — otherwise I wouldn’t be pursuing this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert