Sentence examples of "появилась" in Russian with translation "emerge"
Translations:
all2249
appear882
come419
emerge299
develop90
occur29
pop28
turn up22
surface15
present14
be published6
other translations445
Азия появилась как лидер социального предпринимательства.
Asia has emerged as a leader in social entrepreneurship.
Социальные предприятия: Азия появилась как лидер социального предпринимательства.
Social Enterprises: Asia has emerged as a leader in social entrepreneurship.
Когда впервые появилась ЕОИ, реакция Америки ничем не отличалась.
When EDI first emerged, America's response was no different.
Новая формулировка основного противоречия появилась не на пустом месте.
This restatement of the principal contradiction has not emerged from thin air.
Похоже, что нам придется ждать следующего кризиса, чтобы появилась необходимая смелость.
It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge.
На отечественном уровне быстро появилась стабильная демократия, основанная на верховенстве права.
At home, a stable democracy based on the rule of law quickly emerged.
Сейчас появилась возможность более конструктивного сценария в соответствии с предложениями Блэра.
A more constructive possibility is now emerging along the lines suggested by Blair.
С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию.
With the Soviet Union's collapse, a unique opportunity to end the nuclear competition emerged.
Я думаю, что появилась новая модель взаимодействия, которая сейчас начинает зарождаться онлайн.
I think that there is effectively a new kind of model of interactivity that's starting to emerge online right now.
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах:
Eventually, a more balanced system emerged, based on three main institutions:
Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета.
The fire gave way, Earth emerged - but this was an alien planet.
Когда Капитана Америку запустили в разработку, у Marvel Productions появилась более обширная стратегия.
By the time Cap was in development, a larger strategy had emerged at Marvel Productions.
Сорок минут спустя появилась пара полицейских, которые спросили меня, что я у них делаю.
Forty minutes later, two cops emerged from a door and asked what I was doing there.
Благодаря развитию телемедицины появилась возможность консультации гинекологических больных, беременных, рожениц и новорожденных с областными специалистами.
Thanks to development of telemedicine, the capability has emerged for consultation of gynecological patients, pregnant women, birthing mothers and newborns with specialists from the regional center.
Такой разрыв в производительности часто приписывают "Новой Экономике", которая появилась в конце 90-х гг.
This productivity gap is often attributed to the "New Economy" that emerged in the late 1990's.
TransHab появилась тридцать лет назад в качестве одного из проектов Космического центра им. Л. Джонсона.
TransHab emerged 30 years later as a project at NASA’s Johnson Space Center.
Помимо историй о том, как больницы в зонах конфликта подвергались бомбёжкам, появилась новая опасность – вирус Зика.
Beyond stories of hospitals in conflict zones being bombed, the Zika virus emerged as a growing threat.
Однако в последние годы появилась новая группа государств, которая начала соперничать с экономическим господством "изобильных стран".
However, in recent years, a new set of economies has emerged that is contesting the affluent countries' economic dominance.
Конкурентоспособность стран еврозоны в торгуемых секторах сильно варьируется из-за дивергенции, которая началась, как только появилась единая валюта.
The competitiveness of eurozone economies’ tradable sectors varies widely, owing to divergences that emerged after the common currency was first launched.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert