Sentence examples of "приводят" in Russian with translation "lead"

<>
Они приводят к болезни Паркинсона. They lead to Parkinsonв ™s disease.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. These discoveries that lead to sudden realizations;
Претензии на это приводят к репрессиям. To claim otherwise leads to repression.
Именно бесплодные надежды приводят новичков к разорению. It is hope that leads novices to ruin.
Неоправданно высокие цены приводят к чрезмерному инвестированию. Overinflated prices lead firms to overinvest.
Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ. They often lead to the acceleration of much-needed reforms.
Такие безумные поступки часто приводят к столкновениям с другими видами. And doing those crazy things often leads us to bump against other species.
В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям. In democracies, repeated elections lead to short-term policy choices.
Подсказки приводят к историческим зданиям, где игроки собирают старые символы. The clues lead to historic buildings, where the players collect these old symbols.
как мы видели, рынки без ограничений приводят к экономическим и политическим кризисам. as we have seen, unfettered markets lead to economic and political crises.
Но изменения в экономическом балансе также приводят к изменениям в политическом балансе. But changing economic balances also lead to changing political balances.
Более широкомасштабные меры борьбы с малярией приводят к сокращению числа случаев этой болезни. Scaling up of malaria control interventions leads to reduction in the number of cases.
Таким образом, карты предметов приводят к упорядоченному осмыслению Вселенной, в которую мы вливаемся So, maps of things leading to organized understandings of the universe in which we emerge.
Это не означает, что проекты с инициативой не приводят к таким же значимым достижениям. This is not to say that agenda-driven projects do not also lead to important breakthroughs.
если у вас есть искусственное ограничение, искусственные ограничения приводят к дискриминации и искаженному мировоззрению. if you've got an artificial constraint, artificial constraints lead to arbitrary distinctions and a skewed worldview.
Это подчеркивает ключевую причину, почему сильные лидеры практически всегда приводят свои страны к катастрофе. This highlights a key reason why strongmen nearly always lead their countries toward catastrophe.
Но, безусловно, гораздо важнее предотвращать страдания, вызванные данными преступлениями, которые приводят к международным судебным преследованиям; Most important, of course, is the need to prevent the suffering caused by the crimes that lead to international prosecutions;
Кроме того, вызываемые Трампом чувства гнева приводят к действиям, которые работают в его собственных интересах. Furthermore, the feelings of anger he evokes lead to action on his behalf.
Все это связано: как мы видели, рынки без ограничений приводят к экономическим и политическим кризисам. The two are related: as we have seen, unfettered markets lead to economic and political crises.
По их мнению, беспорядки 1989 г. доказывали, что "реформы и открытость" приводят к хаосу и разрухе. In their eyes, the tumult of 1989 proved that "reform and opening" were leading to chaos and collapse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.