Sentence examples of "со стороны" in Russian with translation "from"

<>
Заходить будешь со стороны противника. You'll come in there from the enemy side.
Сэр, это со стороны кормы! Sir, it's from astern!
Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна. The threat from Al Qaeda is global.
со стороны Израиля последует жестокая расплата. there will be brutal retaliation from Israel.
Я сказал: попробую со стороны биологии. And I said, I'll go in from the biological side.
Собираюсь посмотреть на это со стороны, оп! Going to watch it from the side, whoa.
а также политическая поддержка со стороны США. and political backing from the US.
Со стороны суши в Акабе пушек нет. From the landward side, there are no guns at Aqaba.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazakhstan deserved the criticism it received from Western election monitors.
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей. There has also been some hostility from official sources.
Единственный путь в деревню лежит со стороны реки. The only access to the village is from the river.
Пожалуй, со стороны моря они нас не ждут. They don't expect us from the sea side.
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны. This building looks large from the front, but not from the side.
Но народ Эфиопии заслуживает большего со стороны своего правительства. But Ethiopia's people deserve more from their government.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений. it needs support from well-adapted public institutions.
Ответные действия со стороны Европы будут недальновидны», — говорит он. Retaliation from Europe would be unwise," he says.
должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов? should we prevent migrants from taking entrepreneurial risks?
Мы также видели, беспрецедентный уровень поддержки со стороны филантропов. We have also seen unprecedented levels of support from philanthropists.
Любой договор требует учета интересов со стороны его участников. All contracts require some consideration from all parties to the contract.
Такие сообщения вызывают очень мало жалоб со стороны получателей. These messages generate few complaints from recipients.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.