Exemples d'utilisation de "Small Faces" en anglais
Like many other small island developing States, Barbados faces a high degree of vulnerability occasioned by climate change, climate variability and other phenomena such as the increased frequency and intensity of natural disasters.
Подобно многим малым островным развивающимся государствам, Барбадос очень уязвим в отношении изменений климата, большой климатической неустойчивости и других явлений, таких, как нарастание частоты и интенсивности стихийных бедствий.
More than anything else, Maldives remains concerned that the criteria are not sufficiently sensitive to the structural constraints of a small, widely-scattered and resource poor country, which faces enormous structural costs, particularly in the area of infrastructure development and transport.
Однако более, чем что-либо другое, Мальдивские Острова по-прежнему беспокоит то, что эти критерии недостаточно четко учитывают структурные проблемы небольшой, состоящей из разбросанных на значительной территории островов и бедной ресурсами страны, которая вынуждена нести колоссальные структурные расходы, особенно в области развития инфраструктуры и транспорта.
There are, in fact, 30 areas in the back of your brain concerned with just vision, and after processing all that, the message goes to a small structure called the fusiform gyrus, where you perceive faces.
Кстати, 30 областей в задней части мозга заняты исключительно зрением, и после переработки всего этого, сигнал идёт к маленькой структуре, называемой веретенообразной извилиной, где вы и воспринимаете лица.
As a small, landlocked, least developed country with a fragile and mountainous ecosystem, Bhutan faces serious threats from climate change despite being one of the lowest greenhouse gas emitters and committed to a development path that is clean and green in line with the development philosophy of GNH.
Будучи небольшой, не имеющей выхода к морю, наименее развитой страной с хрупкой и горной экосистемой, Бутан стоит перед лицом серьезных угроз вследствие изменения климата, несмотря на то, что является одним из наименьших производителей парниковых газов и полон решимости следовать чистому и " зеленому " пути развития в соответствии с философией развития достижения " всеобщего национального счастья ".
In June, Tuvalu undertook a comprehensive review of its development priorities and adopted a national sustainable development strategy that we call “The Tuvalu Vision 2015”, premised on international development agendas, including the review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, and aimed at building Tuvalu's resilience in coping with the challenges it faces.
В июне в Тувалу был проведен всеобъемлющий обзор наших приоритетов в области развития и была принята национальная стратегия по устойчивому развитию, которую мы назвали «Тувалу в 2015 году», основанная на международных программах в области развития, включая обзор Барбадосской программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и имеющая своей целью сделать Тувалу более сильным, способным противостоять тем трудностям, с которыми мы сталкиваемся.
Noting the particular concerns of countries with special needs, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, the document highlights the unique challenges that this group of countries faces, including policy options that could be considered for addressing those challenges.
Исходя из специфики проблем стран с особыми потребностями, включая наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и небольшие островные развивающиеся государства, в документе выделяются уникальные задачи, стоящие перед этой группой стран, включая варианты политики, которые можно было бы учесть при решении этих задач.
Respect for the principle of democracy in international relations that takes into account the vision and interests of all States, large and small, will contribute to the realization of security and stability in the world and help it solve the problems it faces.
Соблюдение принципа демократии в международных отношениях, принимающего во внимание концепции и интересы всех государств, больших и малых, будет способствовать обеспечению безопасности и стабильности в мире и поможет ему решить проблемы, с которыми он сталкивается.
Likewise, in the case of Timor-Leste, we believe that a small United Nations mission dedicated to peacebuilding, with the minimum required number of personnel, and authorized for a limited duration, could be a useful and pragmatic solution to the remaining problems that the country faces in its last phases of transition.
В отношении Тимора-Лешти мы также считаем, что учреждение небольшой миссии Организации Объединенных Наций, наделенной конкретным мандатом в области миростроительства и располагающей минимальным необходимым персоналом с ограниченным сроком деятельности, может быть полезным и практическим решением сохраняющихся проблем, которые стоят перед страной на последнем переходном этапе.
The fact that in the three lists of respondents the minimal sampling weight is 1,0 shows the main problem that faces a small country when making stratified sample surveys.
Тот факт, что в трех перечнях респондентов минимальный вес выборки составляет 1,0, служит иллюстрацией главной проблемы, с которой сталкиваются малые страны при проведении обследований по расслоенной выборке.
No politician with any common sense (which Mr Rais has in abundance) would seek to unseat Megawati at this moment, for the challenges she faces are daunting and the chances of success small.
Ни один обладающий здравым смыслом политик, (а у господина Раиса его в избытке) не будет стремиться занять место госпожи Мегавати в данный момент, так как стоящие перед ней проблемы мрачны и шансов на успех очень мало.
Ireland faces huge economic problems as a result of a commercial real-estate boom driven by banks that are relatively small by global standards.
Перед Ирландией стоят огромные экономические проблемы в результате бума коммерческой недвижимости, который продвигали банки, являющиеся относительно небольшими по мировым стандартам.
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces, remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows, the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin.
И покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок.
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
Так как моя комната обращена на юг, в ней не холодно и зимой.
That cake looks good too. Give me a small piece.
Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité