Sentence examples of "с тех пор" in Russian
Translations:
all524
seitdem144
seither49
seit damals34
seit dieser zeit7
von da an3
von damals2
other translations285
"Льюис, мы знакомы с тех пор, как тебе исполнилось 18.
"Lewis, ich kenne dich, seit du 18 Jahre alt bist.
Прошло десять лет с тех пор, как умер мой отец.
Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.
С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс.
Seit dem Setzen dieser Ziele wurden entscheidende Fortschritte gemacht.
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг."
seit dem Platzen der Börsenblase in den Jahren 2000-2001 dar."
С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Seit der Veröffentlichung ihrer Artikel ist der Goldpreis noch weiter gestiegen.
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
Компания увеличилась вдвое, с тех пор, как я основала ее, или даже больше.
Das Unternehmen hat sich seit der Gründung jedes Jahr mindestens verdoppelt in der Grösse.
на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне.
so sind Jahre seit der Unterzeichnung des Friedensabkommens von Dayton vergangen.
МВФ говорил и делал только правильные вещи с тех пор, как начался кризис.
Der IWF hat seit der Krise alle richtigen Dinge gesagt und getan.
С тех пор, как я знаю о существовании университета, я хочу туда попасть.
Seit ich weiß, dass die Universität existiert, will ich hingehen.
С тех пор как я услышал о существовании вселенной, я мечтаю попасть туда.
Seit ich von der Existenz des Alls erfahren habe, ist es mein Traum, einmal dort hinzugelangen.
С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.
Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm.
Ситуация не сильно изменилась с тех пор, как отец Бвелле скончался в 2002 году.
Die Situation hat sich kaum verändert, seit Bwelles Vater 2002 starb.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
Seit Mubaraks Amtsantritt sind mehr als die Hälfte der jetzt lebenden Ägypter zur Welt gekommen.
Ничего не было решено с тех пор, как закончились переговоры по изменению климата в Копенгагене.
Nichts ist geklärt worden seit die Klimaverhandlungen in Kopenhagen im vergangenen Jahr gescheitert sind.
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС.
Die Tschechische Republik, Polen und Ungarn haben alle seit dem EU-Beitritt unter einer Regierungskrise zu leiden gehabt.
Между ними и вердиктом стоит та доктрина, которую критикуют с тех пор, как она появилась.
Was zwischen ihnen und einem Urteilsspruch steht, ist diese Doktrin, die kritisiert wird, seit sie zum ersten Mal in Frage gestellt wurde.
Он был на этой планете с тех пор, как появились животные - 500 миллионов лет назад.
Es ist auf dem Planeten seit dem Anfang der Tiere, 500 Millionen Jahre.
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий:
Angesichts der bisherigen US-Bilanz seit Formulierung dieser Doktrin sollte am noch ein weiteres Kriterium hinzufügen:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert