Sentence examples of "случается" in Russian

<>
Но почти всегда это случается. Aber es funktioniert fast jedes Mal.
Просто так случается само собой. Es passiert einfach.
И случается нечто очень необычное. Und jetzt passiert etwas sehr Ungewöhnliches.
Это практически никогда не случается. Es passiert so gut wie nie.
Да, время от времени такое случается. Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
Но в биологии такое случается редко. Aber das passiert selten in der Biologie.
Если это обобщить, то случается нечто подобное. Wenn man es verallgemeinert, passiert Folgendes.
К несчастью, такое случается сплошь и рядом. Leider kommt das ständig vor.
И, опять же, это достаточно часто случается. Und nochmal, das passiert ziemlich häufig.
И я могу заверить вас, что это случается. Und ich versichere Ihnen, es wird passieren.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается. Eigentlich ist es recht dramatisch, wenn so was passiert.
До сих пор случается, что транссексуалов путают с трансвеститами. Es kommt bis heute immer noch zu Verwechslungen zwischen Transvestiten und Transsexuellen.
В этот момент всегда случается одно и то же: Und dann passiert immer das Gleiche:
Ну а что, конечно же, случается в реальной жизни? Aber was passiert im richtigen Leben?
Именно так и случается, когда у нас нет планов получше. Denn dies ist das Ergebnis, weil wir keinen anderen Plan haben.
Безусловно, это не первый раз, когда случается такой потрясающий прогресс. Sicherlich ist es nicht das erste Mal, dass wir große Fortschritte für Frauen hatten.
Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается. Weil laut Definition Nachrichten etwas sind, das fast nie passiert.
Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: Darüber hinaus ist wie so oft in diesen Technologien eine politische Vision greifbar:
Жизнь - то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами. Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.
Это делает их экономически уязвимыми, когда случается развод или смерть мужа. Das macht sie in wirtschaftlicher Hinsicht verwundbar, wenn es zu einer Scheidung kommt oder ihr Mann stirbt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.