Sentence examples of "случалось" in Russian
Translations:
all226
geschehen129
eintreten17
der fall sein14
widerfahren7
vorkommen6
stattfinden6
vor|kommen3
statt|finden3
ein|treten3
sich geschehen2
other translations36
Мне случалось превосходно перекусывать в кафетериях.
Ich habe in Cafeterien schon sehr gut gegessen.
Сколько человек в зале, с которыми такое случалось?
Wie viele von Ihnen haben jemals diese Erfahrung gemacht?
Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу?
Und wenn du Leute fragst, sag mal, bist du gescheitert, etwas zu erreichen?
Такого никогда не случалось ранее, ведь Киотский Проток оказался неэффективным.
Das hatten wir noch nie, weil Kyoto nicht funktionierte.
Как много раз и во скольких многих странах это уже случалось!
Wie oft und an wie vielen Orten der Welt ist derartiges nun schon passiert?
Это уже случалось раньше - и каждый раз формируемое правительство распадалось спустя год.
Auch dies gab es bereits, und jedes Mal stürzte die daraus resultierende Regierung innerhalb eines Jahres.
"Редко случалось, что интеллект настолько великий предавался с таким смирением власти Иисуса Христа."
"Selten hat sich ein so mächtiger Geist mit so großer Demut der Autorität von Jesus Christus unterworfen."
Неоднократно случалось так, что хрупкому миру приходил конец из-за отсутствия экономического "подкрепления".
Schon oft ist ein instabiler Frieden aufgrund fehlender wirtschaftlicher Begleitmaßnahmen in die Brüche gegangen.
Если мы едим насекомых, то они достаточно далеки от нас, чтобы такого не случалось.
Wir essen Insekten - die sind so entfernt mit uns verwandt, dass dies nicht passiert.
Со мной это случалось уже дважды, И я безумно боялся, что мне придется умереть.
Ich war schon zwei mal dort gewesen, und ich hatte schreckliche Angst, dass ich sterben würde.
Последний раз это случалось по окончании второй мировой войны, когда окрепшие США заменили разоренную войной Великобританию.
Das letzte Mal war nach dem Zweiten Weltkrieg, als eine gestärkte USA an die Stelle des verheerten Großbritanniens trat.
Как всегда случалось на протяжении истории, резко растущие цены и дефицит вызвали беспорядки от Бангладеша до Боливии.
Und wie immer wieder im Verlauf der Geschichte, haben steil ansteigende Preise und Lebensmittelverknappungen von Bangladesh bis Bolivien Unruhen ausgelöst.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert