Sentence examples of "Эти" in Russian with translation "ésa"

<>
Было невероятно почетно делать эти программы. Fue un privilegio asombroso hacer esa serie.
Эти переживания побудили его написать "Дуинские элегии". Esa experiencia lo indujo a escribir las Elegías del Duino.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться. Esa cifra es muy negativa y está empeorando.
Но эти изменения произошли не как часть стратегии. Pero esa evolución de los acontecimientos no ha sido consecuencia de una estrategia.
Но мы и раньше слышали эти пустые обещания. Ya hemos oído esa promesa vacía en ocasiones anteriores.
Важно то, что эти приёмы стали доступны всем. Lo importante es que esa técnica se ha democratizado.
Доноры должны активнее использовать эти сведения при выборе получателей. Los países donantes deberían utilizar esa información más agresivamente para discernir entre los receptores.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации. Toda esa inversión requiere planes y años de implementación.
А теперь эти попытки привели Европу в очередной тупик. Y ahora esa medida ha conducido a Europa a su más reciente callejón sin salida.
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди. Es la gente del país, la gente que sostiene su trabajo, gente como esa.
Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери. Está demostrado que el cambio climático acelerará esa pérdida.
Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать. Esa posición de Camerón resulta ahora difícil de sostener.
И сейчас весьма сомнительно, чтобы эти силы можно было остановить. Ahora parece dudoso que esa dinámica pueda detenerse.
Как тогда получается, что даже эти люди, похоже, укрепляют свои позиции? ¿Cómo es posible, entonces, que incluso esa gente parezca estar avanzando?
Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира. Esa controversia ha amenazado con eclipsar una cumbre anunciada a bombo y platillo entre dos de las grandes democracias del mundo.
Это источник информации решает, реальные ли эти данные, но не мы. Es nuestra fuente de información la que decide si esa información confiable o no, no nosotros.
Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее". Y a esa gente, cuando toma sus decisiones en ese formato, les llamaremos personas "orientadas al presente".
но мы слышали достаточно о том, почему все эти жизни были потеряны. Pero no lo suficiente sobre la causa de esa pérdida.
Если эти потери можно существенно сократить при умеренных издержках, это будет стоящей инвестицией Si esa cantidad se pudiese reducir sustancialmente a un costo moderado, la inversión valdría la pena.
Если это образ верен, то нам нужно обнаружить эти частицы Хиггса в коллайдере. Si esa idea es correcta, entonces tenemos que descubrir a esas partículas de Higgs en el LHC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.