Sentence examples of "cambió" in Spanish
Translations:
all6529
изменять2518
изменяться2202
изменить742
измениться445
меняться248
менять209
поменять50
сменять26
сменить25
обменивать14
переключать10
обмениваться2
перемениться1
other translations37
Lo hizo, e Internet Explorer cambió la página.
Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете.
Cambió las condiciones de crédito para adaptarse a los tiempos.
Он модернизировал свои условия предоставления кредитов, чтобы отвечать требованиям времени.
Por supuesto, la historia cambió después de la deserción de Kamel.
Естественно, после перехода на сторону Запада Хуссейна Камаля история приняла другой оборот.
Y eso cambió completamente la forma en la que hago las películas.
Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью.
La postura de hoy en materia de desarrollo no cambió en nada.
Подобные идеи остаются в моде и сегодня.
El ascenso del partido Thai Rak Thai de Thaksin en 2001 cambió todo eso.
Подъем партии Таксина "Тай Рак" в 2001 году бросил вызов этой ситуации.
Este tema de resiliencia es muy personal para mí y cambió mi vida en muchas maneras.
Тема жизнестойкости очень личная для меня, и во многом она повлияла на мою жизнь.
Gracias a autores como Chinua Achebe y Camara Laye mi percepción mental de la literatura cambió.
Но благодаря таким писателям как Чинуа Ачебе и Камара Лаэ, Я прошла через психологический сдвиг своего восприятия литературы.
Este comportamiento no cambió después de la creación del BCE, el cual heredó los hábitos de intervención del Bundesbank.
Такая политика наблюдается и в Европейском Центральном Банке, который унаследовал принципы Бундесбанка по отношению к вмешательству на валютном рынке.
Así que cambió del 5%, que fue cuando este meme arrancó, hasta el 70% al final de la votación.
Когда опубликовали этот мэм, популярность составляла около пяти%, и достигла 70% к концу голосования.
No fue por accidente que sucedió este florecimiento de innovación cuando Inglaterra cambió por el café y el té.
И поэтому неудивительно, что появилось множество новаторских идей, с тех пор, как Англия перешла на чай и кофе.
Esta es otra forma en la que nuestra idea cambió, y Twitter ya no es lo que pensábamos que era.
Это ещё один пример того, как наше восприятие поменялось и Твиттер оказался не тем, о чем мы думали.
Hace cuatro años, una tendencia global de 30 años de precios de los alimentos a la baja cambió de dirección rápidamente.
Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие.
Regresamos a nuestra pila y estaba cubierta por cientos de kilos de gírgolas y el color cambió a una forma ligera.
Возвращаясь к нашей куче - она была покрыта сотнями килограмм вешенок - а сама куча стала заметно светлее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert