Sentence examples of "hacer" in Spanish with translation "проделывать"

<>
Pero pueden hacer cosas asombrosas. Но они могут проделывать кучу интересного.
Nos pusimos como meta hacer esto. И мы решили проделать это.
Tenemos mucho trabajo por hacer con esto. Нам нужно проделать ещё массу работы с этим.
Voy a hacer lo opuesto aquí en la izquierda. На левой панели я проделаю противоположное:
Así, luego de hacer lo mismo tuve que pintarlo. Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
Puedes hacer estas cosas aún sin cambiar la puntuación. Вы можете проделать это даже не меняя пунктуацию.
Contratamos pilotos militares y de pruebas para hacer las maniobras. Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры.
Y puedo hacer todo lo que ya les mostré antes. И я могу проделывать все то, что уже показал.
Se podría hacer eso mismo con espejos desde un ángulo. Такое можно проделать зеркалами с одной стороны.
Si pudiéramos hacer esto con todas las imágenes encontraríamos un conectoma. Если мы проделаем эту процедуру со всеми изображениями, мы найдем коннектом.
Tuvimos que volar con una inclinación especial para hacer las medidas. Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания.
Y si todo iba bien podríamos llegar a hacer tres parábolas. И если все пройдет хорошо, проделать в общем три параболы.
Sin embargo, estos gobiernos tienen mucho trabajo que hacer fronteras adentro primero. Но для начала этим правительствам придется проделать большую работу дома.
Sin embargo, después de hacer eso, todavía quedaban ciertos obstáculos persistentes para la participación igual. Но несмотря на проделанную работу, все же остаются некоторые препятствия для равного участия.
y puedo hacer eso mismo aquí, como en las notas que se ven en las oficinas. и я могу проделать то же самое и здесь, и знаете, вы видите всякие клейкие записки и подобное в офисах.
Los científicos usan esto para volver a otra pieza de tejido y hacer la microdisección láser. Наши ученые затем используют ее, чтобы перейти к следующему кусочку ткани и проделать так называемую лазерную сканирующую микрохирургию.
Necesitamos ir al meollo y hacer el trabajo valiente de reducir nuestra dependencia de este combustible y esas moléculas. Мы должны спуститься на землю и проделать сложную работу по сокращению нашей зависимости от нефти и ее молекул.
Y después de hacer esto 4 ó 5 veces nadó a mi lado con esta mirada abatida en su rostro. После того, как она проделала это 4-5 раз, она подплыла ко мне с жалостливым видом.
Hay otro pase de magia que hacer para que todo esto funcione y es la capacidad de meter luz en el cerebro. Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг.
Así, puedo hacer el equivalente a millones de años de evolución en unos pocos minutos o, en casos complicados, en pocas horas. Я могу проделать работу, равную миллионам лет эволюции в рамках своего компьютера в несколько минут, или в особо сложных случаях, за несколько часов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.