Sentence examples of "se" in Spanish with translation "быть известно"

<>
cualquier cosa que hacían, se sabía enseguida. что бы они ни делали, об этом становилось известно моментально.
Se sabe que los asesinos revelan tristeza. Известно, что убийц выдает печаль.
¿Conoce el lugar donde se encuentran las víctimas? Известно ли местонахождение пострадавших?
Hasta donde yo sé, todavía no se ha ido. Насколько мне известно, она ещё не ушла.
Esto lo sabemos por las máquinas que se necesitan. Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются.
Y de eso se trata, es todo lo que saben. Это, в общем-то, и все, что известно.
"#Se ha informado de una explosión en un pozo del Golfo. "#Стало известно о взрывах в Персидском Заливе.
Sabemos, desde Napoleón "el Pequeño", que se trataba de algo pensado. Со времен Наполеона "Малого" известно, что это происходит от поверхностности мышления.
Como probablemente ya sepan, el neurotransmisor asociado al aprendizaje se denomina dopamina. Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин.
Y la propiedad de las líneas paralelas es que nunca se tocan. Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
Por desgracia, poco se sabe sobre las posibles repercusiones medioambientales de los nanomateriales. К сожалению, о потенциальных экологических последствиях использования наноматериалов известно очень мало.
pero se están autoengañando porque piensan que saben más de lo que saben. однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле.
Ese mensaje, pronunciado el 3 de julio de 1933, se conoció como el "zambombazo". Это сообщение, сделанное 3 июля 1933 года, стало известно как "бомба".
De hecho, en la actualidad se conoce sólo un puñado de algoritmos cuánticos potencialmente útiles. В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов.
Ahora es lugar común que la teoría evolucionista se utilizó para justificar las injusticias capitalistas. Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости.
Al muchacho no le son ajenas las experiencias de lo que hoy se conoce como ciberbullying. Мальчику не чужд опыт того, что сегодня известно как кибермоббинг.
Según las conclusiones de una encuesta reciente, se sabe "relativamente poco" sobre quiénes son los dirigentes carismáticos. Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно "сравнительно немного".
Esto lo saben, si estás haciendo algo que te gusta, una hora se siente como cinco minutos. Вам это известно - если делаешь то, что любишь, час пролетает, как минута.
Lo que sí sé es que la forma en que generalmente se plantea la cuestión es equivocada. Что мне действительно известно, так это то, что способ, которым обычно излагается проблема, является неправильным.
Se siguen reportando incidentes de violación y el ejército de Birmania seguramente debe saber qué está sucediendo. Продолжает поступать информация о новых случаях насилия, и бирманским военным, несомненно, известно о происходящем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.