Sentence examples of "una" in Spanish with translation "единственный"

<>
Ella es sólo una niña. Она единственный ребёнок.
Pero esa palabra marca una gran diferencia. Но это единственное слово привело к большим различиям.
Tiene una solapa, ése es el invento. Единственное изобретение - наличия клапана в окошке.
No puede venir de una sola fuente. Проблема не может быть вызвана единственной причиной.
En una entrevista, manifestó su único deseo: В интервью она выказала свое единственное желание:
Hacen de una sola historia la única historia. Они превращают одну историю в одну единственную.
La respuesta dependerá casi exclusivamente de una sola cifra: Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры:
Querian, la unica manera de sobrevivir era teniendo una imprenta. Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок.
Estaban buscando una sola forma de tratarnos a todos nosotros. Они искали единственный способ накормить нас всех.
Por el contrario, Civilización (singular) es una categoría moral valorativa: Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Lo único que podría darles una pista es la ventana redonda. Единственная подсказка - круглое окно.
Aquí se ve cuantas personas toma producir una patente en EE.UU. Вот на сколько человек приходится один единственный патент в США.
Y yo fui quien lo descubrió porque pues yo era una cerebrita. И я практически единственная, кто это вычислил, потому что я была зубрилой.
Vemos a las madres como el recurso más importante de una comunidad. Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
Un golpe militar no es la única manera de destruir una sociedad. Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество.
De ahí en adelante, fui criada como hija única por una madre soltera. С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки.
el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT: ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
Sin embargo, la crisis financiera es sólo una de varias que enfrenta el país: Однако финансовый кризис был далеко не единственным, угрожавшим стране:
No quiero sugerir que sean una cosa simple a la que uno pueda señalar. Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание.
Sólo hay una conclusión obvia a la que se llega con esta pila de evidencia: Единственный вывод из этого моря доказательств был очевиден:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.