Ejemplos del uso de "herhangi" en turco

<>
Eğer herhangi bir su kaynağı bulursa haberim olacak. Дайте знать, если найдете любой источник воды.
Sadece farklı birşeyin olmasını bekliyordum, herhangi birşeyin. Я просто хотел чего-то другого, чего угодно.
Herhangi bir otel zinciri, uydu veya kablolu kanal gibi. Как и любая сеть отелей, спутниковая или кабельная компания.
Herhangi birimizin başına aynısı gelse Kaptan yine aynısını yapar. Капитан поступил бы так же ради любого из нас.
Bu görüntüler ve sesler, konuyla ilgili söylenebilecek herhangi bir sözden çok daha etkili. Эта обстановка и звуки гораздо убедительнее, чем любые слова которые могут быть сказаны.
Herhangi bir suç ihlali ani tutkular sebebiyle gerçekleşir. Любое нарушение может считаться преступлением на почве страсти.
Kenetlenme noktası veya giriş yapmamızı sağlayacak, başka herhangi birşeyle donatılmamış. Там нет стыковочных портов, как и любых других точек доступа.
Yaptıkların herhangi bir şeyi değiştirecek mi sanıyorsun? Думаешь, твои действия хоть что-то изменят?
Herhangi bir postanede pul satın alabilirsiniz. Вы можете купить марки в любом почтовом отделении.
Oradan çikmak için herhangi bir bahane bul, ne bileyim, bir seyler uydur iste. Придумай любую причину, чтобы выйти, скажи, что тебе нужно идти давать показания.
O karakterlerin kullandığı kelimeleri, herhangi bir duruma uyacak şekilde kullanabiliyordu ve sıklıkla da kullanacaktı. Он мог потребовать исполнения их слов по разным поводам, и часто ему это удавалось.
Look, herhangi biri bir tutam bilgiyi alıp internete koyup ona haber diyebilir. Слушайте, любой может собрать информацию выбросить её на сайт и назвать новостью.
Eğer Walt herhangi bir şey bulursa Neal'a da anlatmalısın. Если Уолт что-нибудь найдет, ты должен рассказать Нилу.
O zamandan beri, yabancı hükümetlerden veya casuslardan herhangi bir temasta bulunuldu mu? Имели ли вы какие-либо связи с иностранными агентами или правительствами с тех пор?
Bayan Reid kızınızın herhangi bir belirleyici özelliği var mıydı? У неё есть какие-то особые приметы, миссис Рид?
Herhangi bir şifacıyla gerçekleşen bir etkileşim, bu kendi kendimizi iyileştirme yöntemlerimize odaklanmamızı sağlıyor olabilir mi? Может быть, взаимодействие с любым видом "целителей" заставляет сфокусироваться нас на возможностях самовосстановления?
Şu anda herhangi bir baskı altında değiliz ve ben de imgelemler görmüyorum, tıpkı... У нас нет никаких горящих дел, и у меня не было видения уже...
Mezarlığın sınırları bilinmiyordu ve herhangi bir kayıt veya harita bulunmamaktaydı. Оригинальные границы кладбища были неизвестны, и не было никакого реестра или карты.
Bay Cable, fabrikada yaptığı işle ilgili herhangi bir şikayeti ya da memnuniyetsizliği var mıydı? Мистер Кейбл, скажите, на фабрике он когда-нибудь выказывал недовольство по поводу своей работы?
Şahsen ben, bunu denemeye çalışan herhangi bir yapımcının aletini keserim. Я лично отрублю член любому сотруднику студии, кто хоть попытается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.