Ejemplos del uso de "olay" en turco

<>
Olay şahitlik eden birçok görgü tanığından imzalı ifade aldık. У нас есть подписанные показания свидетелей с места преступления.
Ricardo, basın kartına sahip olman sana olay yerine müdahale hakkı vermez. Рикардо, удостоверение журналиста не дает вам право копаться на месте преступления.
Zaten son günlerde evde meydana gelen ilk garip olay bu değil. Это не самое странное происшествие в этом доме в последнее время.
Hamlin o kadar da kötü biri değil. Olay mahkemeye taşınırsa ikinci avukat olacağım ben de... И я буду помощником адвоката, если это дело направят в суд, так что...
Bu muhtelemen şimdiye kadar en çok keyif aldığım olay. Думаю, что это самое веселое событие моей жизни.
Bu olay onu son derece rahatsız etti ve utandırdı. Этот инцидент оставил её крайне обеспокоенной и смущенной.
Sonra onların DNA'sı ile olay yerinde bulduğumuz DNA'yı çapraz karşılaştırma yaparız. Потом провести анализ ДНК и сравнить с ДНК с места преступления.
Olay yerine ilk Barney Fife mı gelmiş? Барни Файв первым прибыл на место происшествия?
Bunun üstesinden nasıl geleceğimi bulmak zorundayım. Öyle ya da böyle, bu olay yukarıya gidecek. Я должен понять, как мне быть с этим делом, отправлять ли его наверх.
Arkadaşınıza da söylemiştim, bu ofis "olay" dan çok az etkilendi. Bu yüzden satılıyor. Как я сказала вашему коллеге, офис едва был затронут инцидентом, поэтому он уже продается.
Olay yerinde DNA'sını bulduk, ona silah satan adam tanığımız ve makul bir sebep var. Есть ДНК с места преступления. Есть очевидец, который продал ему оружие. Есть правдоподобный мотив.
Devriyeler olay yerine vardı ve vurularak öldürülen bu beyaz erkeği buldular. Приехавший наряд обнаружил в указанном месте белого мужчину, его застрелили.
Görünüşe göre bulduğum sembol birkaç gündür bir sürü olay mahallinde görülmüş, hepsi çoklu cinayetler. Последние пару дней такой символ находят на местах преступлений, где были совершены массовые убийства.
Bu son olay sizin için en önemlisi mi? Вас больше всего беспокоит этот самый последний случай?
Nao-kun'un annesi lafı o olay hakkında döndürüp dolaştırıyor Moriguchi hocayı suçlayıp duruyordu. Мать Нао просто смаковала подробности того случая и продолжала обвинять учителя Юко.
Aynen öyle görünüyor. İlk olay olduğunda Northam Kadavra Laboratuarına erişim hakkı olan öğrencilerin listesini inceliyorum. Я раздаю списки студентов, имевших доступ к анатомической лаборатории, когда случился первый инцидент.
Bu korkunç olay hakkında Abbot Alcuin'in size yazdığı mektup burada. В этом письме аббат Оукен пишет об этом ужасном событии.
Oswald Danes'in hayatta kalmasının çok daha büyük bir hikayenin içindeki, ilk olay olduğu ortaya çıktı. То, что Освальд Дэйнс выжил, стало первым случаем в череде гораздо более интересных событий.
Korkarım bu olay her şeyi tekrar hatırlatacak. Боюсь, эти события вернули забытые воспоминания.
Korkunç olay, Salem Paladyumunda temizlik görevlisi olarak çalışan Donald Felix tarafından bulundu. Ужасная сцена обнаружил рано утром Дональдом Феликсом, дворником, на сцене Салема.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.