Sentence examples of "sonuçları" in Turkish

<>
Yaptığı çalışmaların sonuçları, 180 "den fazla sıkça taranan süreli yayında ve 200" ün üzerinde konferans dökümanında yer almıştır. Результаты его работ представлены в более чем 180 журнальных статьях и более чем 200 сообщениях на конференциях.
Ve bunu getireceği sonuçları hepimiz biliyoruz. И все мы знаем последствия этого.
Kaygılanmaya gerek yok. Profesör Marchard benim araştırmalarımın sonuçları olmadan bu konuyla ilgili hiçbir şeyi başaramayacak. Но не волнуйтесь, профессор Маршан не сможет завершить работу без результатов моих последних опытов.
O acımasız biridir ve her ne büyüsü yaparsa yapsın bunun sonuçları olacaktır. Он безжалостный, и все заклинания которые он мог сделать. Будут последствия!
Kutsanmış bir kralı giyotine gönderip, bunun sonuçları olmamasını bekleyemezsin. Нельзя же отправить законного короля на гильотину без каких-либо последствий.
Bu gece dene ve sonuçları söyle. Попробуй вечером и утром расскажи результат.
Sizce? Simmons sonuçları bulana kadar vaktimiz var. У нас есть время до результатов анализа Симмонс.
Olay yeri ekibinin, Nick'in öldürüldüğü sokaktaki çöp konteynerinin üzerinden bulduğu siyah boyanın sonuçları geldi. Пришли результаты исследования баллончика, найденного в мусорном контейнере в переулке, где убили Ника.
Herşey harika bir şekilde yolunda gitse bile, bunun bazı sonuçları olacaktır. Даже если все идет лучшим образом, все еще могут быть последствия.
Olayın bütününü bir anlığına unut, ve sonuçları da. Забудьте о большой картине и на секунду о последствиях.
Demek satış ve arama motoru sonuçları arasında hiçbir bağlantı yok. Итак, между продажей рекламы и результатами поиска нет связи?
Dr. Reid, bu sonuçları imzalar mısınız? Доктор Рид можете подписать эти результаты тестов?
Dün, test sonuçları gelmiş ve asitin içinde kemikler olduğu doğrulanmış. Вчера результаты теста подтвердили, что в кислоте находились фрагменты костей.
Doktor Grey, kötü bir klipslemenin olası sonuçları nelerdir? Доктор Грей, а каковы последствия неудачно проведённой операции?
Uzun bir kilitlenmeden sonra SALT I "in ilk sonuçları, ABM sistemleri ile ilgili olan antlaşmayla Mayıs 1971" de geldi. Долгое время переговоры не давали результатов и заходили в тупик, но в мае 1971 года было подписано предварительное соглашение по ПРО.
Bunu yapabilirim ama senin için bazı sonuçları olacak. Я могу, но для тебя будут последствия.
Şu sonuçları düşünmeden yaşamak nasıl oluyormuş, anlat bana. Расскажи мне ещё раз про эту жизнь без последствий.
Benim de artık bazı sonuçları görmem lazım, Jax. А теперь и мне нужен кое-какой результат, Джекс.
Hatta kişilik testinin sonuçları senin için yararlı olabilir. Вообще-то, результаты личностного теста могут оказаться полезными.
Bunun siz, Bay Kane ve oğlunuz için ciddi sonuçları olacaktır. "Серьезные последствия для мистера Кейна, Вас и сына".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.