Exemples d'utilisation de "be born" en anglais

<>
Or it could be born out of wedlock. Или может быть он рождён вне брака.
We see these magnificent star nurseries, where nature has somehow arranged for just the right numbers and just the right sizes of stars to be born for life to arise. Мы видим эти изумительные колыбели звёзд, в которых природа каким-то образом подготовила как раз нужное количество и как раз нужных размеров звёзды, которым предстояло родиться для возникновения жизни.
A few more weeks and your heir will be born in a house tainted with blood and shit. Еще пара недель, и твой наследник появится на свет в доме, провонявшем кровью и дерьмом.
Build a time machine, don't be so horrible, don't be born in the first place. Построй машину времени, не будь такой ужасной, и вообще, не появляйся на свет.
The "Second Republic" is yet to be born. "Вторая Республика" еще не родилась.
To be sure, Libya does have an internationally recognized government: the Tripoli-based Government of National Accord (GNA), born of the December 2015 Libyan Political Agreement, signed in Skhirat, Morocco, under the auspices of the United Nations. У Ливии, конечно, есть международно признанное правительство – Правительство национального согласия (ПНС) в Триполи, возникшее в декабре 2015 года благодаря Ливийскому политическому соглашению, которое было подписано в Скирате (Марокко) под эгидой ООН.
As long as moderates keep their heads, a new Netherlands may be born out of the terrible events of the past weeks. До тех пор пока умеренные сохраняют спокойствие, из ужасных событий минувших недель могут появиться на свет новые Нидерланды.
Besides, he'll be born far away from here. Да, к тому же, он родится далеко отсюда.
And we saw all these little pigs be born. И мы видели, как рождаются все эти поросята.
Marco didn't ask to be born to a junkie. Марко не виноват в том, что родился у наркоманки.
The interregnum will eventually end and a new order will be born. Междуцарствие в конце концов закончится, и родится новый порядок.
If I were to be born again, I would be a musician. Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом.
A new world cannot be born from a competition between only huge enterprises. Но новый мир не должен рождаться в результате конкуренции только крупных фирм.
He believed the world had to wade through “nightmare” for “Bethlehem to be born.” Он считал, что мир должен был пройти через «кошмар», чтобы «родился Вифлеем».
Unless we do so, a new generation of Visitors will be born with them. Если мы этого не сделаем, то новое поколение визитеров будет рождено с ними.
There's a time to be born, and there's a time to die. Время рождаться, и время умирать.
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born. Только из муки этих потерь может родиться решимость.
Late next month, a child will be born – the 7th billion citizen of planet Earth. В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
This is where the new mothers will live and our new society will be born. Здесь будут жить новые матери и родится наше новое общество.
So whenever you hear a sparrow sing, you know a baby's about to be born? Значит, если слышишь чириканье воробья, скоро родится ребенок?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !