Exemplos de uso de "send out email" em inglês
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью.
Thus if the price breaks below the horizontal support at 0.7770 (or thereabouts), it would send out a clear signal to the chartists that the bearish momentum is continuing and is becoming stronger.
Поэтому если цена прорвется ниже горизонтальной поддержки на уровне 0.7770 (или около того), это будет четким сигналом для технических аналитиков, что медвежья динамика продолжается и становится сильнее.
For example, if we were to send out signals today, from our location, at the speed of light, we'd only be able to reach 3% of the galaxies in our observable Universe today; the rest are already forever beyond our reach.
Если бы мы, к примеру, направили сигнал сегодня из нашего места со скоростью света, то мы смогли бы достичь лишь 3% галактик наблюдаемой в настоящее время вселенной, а остальное уже находится за пределами досягаемости для нас.
On other occasions, scammers gain access to people's Facebook accounts, which are then used to send out spam.
В других случаях мошенники получают доступ к аккаунтам Facebook пользователей и потом используют их для рассылки спама.
When we send out standardized messages, we try our best to match the language setting chosen by the recipient.
Стандартные сообщения настраиваются в соответствии с языковыми параметрами, выбранными получателем.
Yes we send out weekly emails but don't know if they're effective.
Да, мы отправляли эл. письма раз в неделю, но мы не знаем, насколько этот канал был эффективен.
Hence, the Nobel Peace Prize Committee has squandered a valuable opportunity to send out a message of hope to the world's 1.2 billion Muslims, one that would have rid the world of the grand global illusion that peacemaking is a "white man's burden."
Так что, Нобелевский комитет по премии мира упустил ценную возможность отправить посыл надежды 1,2 миллиардам мусульман во всем мире, посыл, который избавил бы мир от огромной глобальной иллюзии относительно того, что поддержание мира является "делом белых людей".
Its creation would also send out a new message to the European public:
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности:
Almost from her first appearance in the public eye, Michelle Obama has used clothing, etiquette, and such cues as where she shops and entertains to send out a subtle but radical message to American voters and to the world.
Практически с момента первого появления на публике Мишель Обама своей одеждой, этикетом и другими знаками намекала, где она приобретает товары и развлекается, передав, таким образом, трудноуловимое, но достаточно радикальное послание американским избирателям и всему миру.
Send out a photo of this cowboy to all control posts.
Разошлите фото нашего ковбоя по всем контрольным пунктам.
Oh, listen, uh, the bank manager's supposed to send out a list of safety deposit box owners.
Послушай, управляющий банка должен был прислать список владельцев депозитных ячеек.
I guess there's nothing we can do now except send out a distress signal and wait to be rescued.
Я полагаю, что всё, что мы можем сделать, это послать сигнал бедствия и ожидать спасения.
Follow my instruction and send out the invitation cards accordingly.
Следуй моим указаниям и, таким образом, разошли приглашения.
Usually you have to send out a postcard and then in six weeks another postcard and then you have to call the people up, you know to get the return rates up, we had an 86 percent return and they only sent out a postcard.
Обычно вы должны послать открытку и затем через 6 недель ещё одну и потом вы должны обзвонить людей и напомнить, чтобы увеличить число получаемых ответов, у нас было 86% полученных ответов при том что они только послали открытку.
In order to narrow down Travis's CMR signal, I had to send out a pulse.
Чтобы сузить диапазон поиска чипа Трэвиса, я послал импульс.
They send out guns and supplies and get back goods to sell.
Они отправляют оружие и боеприпасы, и получают товар для продажи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie