Exemplos de uso de "through" em inglês com tradução "в течение"

<>
Your birth year, and we'll get you through the next 24 hours. Ваш год рождения, и мы обслужим вас в течение 24 часов.
Numbers will continue to update through the 28 days following the end of a campaign. Статистика продолжает обновляться в течение 28 дней после окончания кампании.
Through the 30s and 40s, no one cared. В течение 30-х и 40-х никто им не интересовался.
That will happen all through the flight program. Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
Through all this, Turkish women were at the forefront. В течение всех этих событий, турецкие женщины находились на переднем плане.
For eight years, she walked through the Rift Valley. В течение восьми лет она ходила по долине Рифт.
Through May, property prices were up 18% year on year. В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
So for a few hours, it all passed through China. В течение нескольких часов весь трафик шёл через Китай.
We went through several wars during my time in New York. Мы занимались несколькими войнами в течение моей работы в Нью-Йорке.
For two years I'd been seeing people through the glass. В течение двух лет я видела людей через стекло.
People saw him through the night and early in the morning. Люди видели его в течение ночи и ранним утром.
Babysitting him through a full meal at a restaurant for grown-ups. Нянчиться с ним в течение всего ужина в ресторане для взрослых.
During this time, you won’t be able to route mail through EOP. В течение этого времени вы не сможете направлять почту через EOP.
Uncle said Auntie Mele's not going to make it through the night. Дядя сказал, тетя Мел не собирается делать это в течение ночи.
Publishing for apps will be available through Development Center later in the year. Публикация приложений будет доступна через центр разработчиков позже, в течение этого года.
As we progress through the year it looks like fundamentals are taking centre stage. По мере того как развиваются события в течение года, фундаментальные показатели, похоже, начинают занимать центровые позиции.
For three decades, marauding armies murdered, plundered, and tortured their way through villages and towns. В течение трех десятилетий, мародерствующие армии убивали, грабили, и пытали людей по пути через деревни и поселки.
From 2011 to 2013, Kirill acquired 4.3% of Sibur through an executive stock-option program. В течение 2011-2013 годов Кирилл получил 4,3% акций «Сибура» в рамках программы опционов для топ-менеджеров.
So, over the last three years, we have been working through a steady deficit-reduction plan. Следовательно, в течение последних трех лет, мы работали в рамках устойчивого плана по сокращению дефицита.
The dodecahedron - 12 sides, for the 12 zodiac signs our sun passes through in a year. Додекаэдр, 12 граней которого соответствуют 12-ти зодиакальным созвездиям, через которые наше солнце проходит в течение года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.