Exemples d'utilisation de "turn down" en anglais

<>
Why did you turn down his offer? Почему вы отклонили его просьбу?
No museum would turn down a request like this. Ни один музей не отказал бы в таком запросе.
Turn down all other audio devices. Выключите все остальные аудиоустройства.
To relight the pilot, turn the valve to "pilot," you press it down to begin the flow of gas, you wait a few seconds. Чтобы зажечь горелку, поверните вентиль на "горелка", нажмите, чтобы газ начал идти, подождите пару секунд.
Neil, quick turn down the electron flow where? Нейл, быстро уменьши электронный поток где?
Turn down the volume, please. Убавьте громкость, пожалуйста.
Unfortunately, we were forced to turn down your offer, as we can only consider firms with an ISO certificate. К сожалению, мы должны отклонить Ваше предложение, т.к. мы можем учитывать только фирмы с ISO-сертификатом.
I'm afraid she will turn down my request. Боюсь, она откажет моей просьбе.
Would you please turn down the TV? Вы бы не могли выключить телевизор?
If you don’t want to hear the TV, simply turn down the volume on your TV. Если звук с телевизора не нужен, просто уменьшите громкость на телевизоре.
I can turn the volume up or down telepathically. Я могу убавлять и прибавлять громкость телепатически.
I regret I must turn down your kind offer to join you on the board and decline your invitation to invest. Я сожалею, что должен отклонить ваше любезное предложение стать членом правления и предложение инвестирования.
I've never been one to turn down a snack. Я никогда не отказывал себе в перекусе.
You'll get out of bed with energy and turn down the radio. Бодро встанешь с постели выключишь радио.
To turn the volume down, press F8. Чтобы уменьшить громкость, нажмите клавишу F8.
Could Qatar outline the principal reasons which influence it or guide it when reaching a decision to turn down a request for extradition. Может ли Катар изложить основные причины, в силу которых может приниматься решение об отклонении просьбы о выдаче?
For Europe to turn down Turkey would be tantamount to writing ourselves out of any serious script in global affairs. Отказать Турции в членстве было бы для Европы эквивалентом исключения себя из любого серьезного решения глобального вопроса.
Turn down the headset volume by rotating the volume control all the way to the left. Выключите звук гарнитуры, повернув ручку регулировки громкости влево до упора.
Turn the volume down on your TV or stereo. Уменьшите громкость телевизора или стереосистемы.
As the products referred to in the request for a quote were made in the United States and/or contained United States technology, they were obliged to turn down the Cuban company's request. Поскольку товары, в отношении которых была запрошена котировка, производятся в Соединенных Штатах и/или изготавливаются на основе использования американской технологии, следует отклонить просьбу кубинской компании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !