Exemplos de uso de "Предложением" em russo com tradução "proposing"

<>
правительство Японии ответило предложением передать вопрос о суверенитете в Международный суд ООН. Japan's government responded by proposing to take the sovereignty issue to the International Court of Justice.
В тот же день министерство иностранных дел выпустило дипломатическую ноту с предложением кандидатуры Сариуша-Вольского. The same day, the foreign ministry issued a diplomatic note proposing Saryusz-Wolski.
В начале августа Ли Мён Бак стал первым президентом Южной Кореи, посетившим островки; правительство Японии ответило предложением передать вопрос о суверенитете в Международный суд ООН. In early August, Lee Myung-bak became the first South Korean president to visit the islets; Japan’s government responded by proposing to take the sovereignty issue to the International Court of Justice.
В июне 2000 года Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее доклад с предложением произвести капитальную реконструкцию комплекса зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. In June 2000, the Secretary-General submitted a report to the General Assembly proposing a major refurbishment of the United Nations Headquarters complex in New York.
9 ноября 2005 года глава Комиссии получил от министра юстиции Сирийской Арабской Республики, судьи Мухаммеда аль-Гофри, сообщение с предложением подписать подлежащий обсуждению протокол о сотрудничестве. On 9 November 2005, the Commissioner received a communication from the Minister of Justice of the Syrian Arab Republic, Judge Mohammed Al-Ghofri, proposing the signature of a negotiable protocol of cooperation.
В октябре 2003 года министерство культуры направило письмо компетентному министерству с предложением изъять из Уголовного кодекса определение уголовного деяния в форме клеветы и диффамации, применяемого к прессе, радио, телевидению и другим средствам массовой информации. In October 2003, the Ministry of Culture had sent a letter to the competent Ministry proposing that the definition of the criminal act of libel and defamation applicable to the press, radio, television and other media be removed from the Criminal Code.
21 мая 2008 года Комитет провел свое 10-е официальное заседание, на котором было рассмотрено сообщение одного из государств-членов с предложением об исключении пяти человек из перечня лиц, подпадающих под запрет на поездки. On 21 May 2008, the Committee convened its 10th formal meeting, at which members considered a communication from a Member State proposing the removal of five names from the travel-ban list.
На неофициальных консультациях, состоявшихся 7 мая 2008 года, члены Комитета рассмотрели сообщение от одного из государств-членов с предложением исключить одного человека из перечней лиц, подпадающих под запрет на оружие и требование о замораживании активов. On 7 May 2008, in informal consultations, members of the Committee considered a communication from a Member State proposing the removal of the name of one individual from the travel-ban and assets-freeze lists.
Ее просьба была удовлетворена, и этот пункт оставался в повестке дня до 1992 года, когда Председатель Конференции выпустил председательское заявление с предложением снять этот пункт, с тем чтобы сберечь разворачивающийся в то время мирный процесс. Its request was agreed to and the item remained on the agenda until 1992, when the President of the Conference issued a presidential statement proposing that it should be dropped in order to safeguard the peace process that was under way at the time.
Комиссия по разоружению также постановила провести основную сессию 2005 года в течение трех недель в марте-апреле 2005 года и в этой связи поручила бюро представить на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи соответствующую резолюцию с предложением вышеуказанных сроков. The Disarmament Commission also decided to hold the 2005 substantive session during a period of three weeks in March-April 2005 and in this context requested the Bureau to present to the fifty-ninth session of the General Assembly a relevant resolution proposing the above dates.
Финляндия предложила начать работу над предложением о пересмотре таблицы IV, в которой на все двигатели, начиная с малых двигателей с искровым зажиганием и двигателей с воспламенением от сжатия и кончая крупными двигательными установками, должны распространяться одни и те же ПЗВ. Finland has offered to begin work on proposing revisions to table IV that would apply the same ELVs to all engines, from small unit spark ignition engines and compression engines up to large engine plants.
Лопес (Франция), председательствующая в неофициальной группе по гибридным транспортным средствам, проинформировала GRPE об итогах работы группы и представила неофициальный документ № 5 с предложением о пересмотре сводного текста Правил № 101 и о включении новых положений об утверждении по типу гибридных транспортных средств. Lopez (France), chairing the informal group on hybrid vehicles, informed GRPE on the status of the results of the group's work and introduced informal document No. 5, proposing the revision of a consolidated text of Regulation No. 101 and including the new provisions for the type approval of hybrid vehicles.
Промышленно развитым странам следует первым выступить с предложением начать на Конференции министров ВТО, которая должна быть проведена в ноябре 2001 года в Катаре, Раунд развития торговых переговоров, главная цель которого должна заключаться в обеспечении всесторонней интеграции развивающихся стран в глобальную торговую систему. The industrial countries should take the lead in proposing that the WTO ministerial meeting to be held in Qatar in November 2001 launch a Development Round of trade negotiations, with the principal objective of fully integrating the developing countries into the global trading system.
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА СИРИЙСКОЙ АРАБСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОТ 15 СЕНТЯБРЯ 2006 ГОДА НА ИМЯ СЕКРЕТАРИАТА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ ПИСЬМО НА ИМЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ КОНФЕРЕНЦИИ С ПРЕДЛОЖЕНИЕМ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ НА СЕССИИ КОНФЕРЕНЦИИ В 2007 ГОДУ ТЕМЫ О ПОСТАНОВКЕ ИЗРАИЛЬСКИХ ЯДЕРНЫХ ОБЪЕКТОВ ПОД ГАРАНТИИ МАГАТЭ NOTE VERBALE DATED 15 SEPTEMBER 2006 FROM THE PERMANENT MISSION OF THE sYRIAN ARAB REPUBLIC ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE Conference on Disarmament TRANSMITTING A LETTER ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE PROPOSING FOR DISCUSSION AT THE CONFERENCE'S SESSION IN 2007 THE SUBJECT OF PLACEMENT OF ISRAELi NUCLEAR facilities under iaea safeguards
Кроме того, значительные усилия прилагаются в связи с предложением путей и средств по составлению списка экспертов по вопросам биобезопасности, учрежденного Конференцией Сторон для цели оказания помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой, которые могут нуждаться в такой помощи в таких областях, как оценка риска и его нейтрализация. Considerable efforts have also been devoted to proposing ways and means to operationalize the roster of experts on biosafety established by the Conference of the Parties for the purpose of providing assistance to developing countries and countries with economies in transition which may need such assistance in the fields of risk assessment and risk management.
На 27-м заседании 19 ноября 2004 года Председатель Шестого комитета сделал заявление с предложением о том, чтобы Комитет создал рабочую группу для окончательной доработки текста декларации Организации Объединенных Наций о клонировании человека на основе проекта резолюции A/C.6/59/L.26 и представил доклад Шестому комитету на нынешней сессии. At the 27th meeting, on 19 November 2004, the Chairman of the Sixth Committee made a statement proposing that the Committee establish a working group to finalize the text of a United Nations declaration on human cloning, on the basis of draft resolution A/C.6/59/L.26, and to report to the Sixth Committee during the current session.
Как указано в пунктах 1 и 2 заявления Генерального секретаря, на 27-м заседании Председатель Шестого комитета сделал заявление с предложением о том, чтобы Комитет создал рабочую группу для окончательной доработки текста декларации Организации Объединенных Наций о клонировании человека на основе проекта резолюции A/C.6/59/L.26 и представил доклад Шестому комитету на его нынешней сессии. As indicated in paragraphs 1 and 2 of the Secretary-General's statement, at the 27th meeting, the Chairman of the Sixth Committee made a statement proposing the establishment of a working group to finalize the text of a United Nations declaration on human cloning, on the basis of draft resolution A/C.6/59/L.26, and to report to the Sixth Committee during the current session.
просила секретариат в сотрудничестве с небольшой группой добровольцев (Германия, Турция, Франция, МАЗМ, " Лазер-Европа ") и секретариатом WP.29 подготовить и представить на пятьдесят восьмой сессии перечень существующих несоответствий и официальный документ с предложением решений, которые обеспечат своевременное согласование Конвенции о дорожном движении 1968 года и технических правил WP.29 в области транспортных средств и избежать слишком частого внесения поправок в Конвенцию. asked the secretariat, in cooperation with a small group of volunteers (France, Germany, Turkey, IMMA and Laser Europe) and with the secretariat of WP.29, to prepare and submit at the fifty-eighth session a list of existing inconsistencies and an official document proposing solutions that would ensure timely consistency between the Convention on Road Traffic 1968 and the WP.29 technical vehicle regulations and avoid too frequent amendments of the Convention.
Ну, Лорелай сделала тебе предложение, опередила тебя. Well, Lorelai proposing to you like that, stealing your thunder.
Ваше предложение, мистер Фокс, ставит на кон много жизней. What you're proposing, Mr. Fox, risks many lives.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.